УГОЛОВНО-ПРОЦЕССУАЛЬНОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО - перевод на Испанском

ley de procedimiento penal
закон об уголовном судопроизводстве
уголовно-процессуальный закон
уголовно-процессуальный кодекс
уголовно-процессуальное законодательство
закон об уголовной процедуре
законом об уголовном процессе
ЗВПУП
legislación procesal penal
уголовно-процессуальным законодательством
legislación de procedimiento penal
уголовно-процессуальное законодательство
уголовно-процессуальным законом
derecho procesal penal
уголовно-процессуальное право
уголовно-процессуальное законодательство
ley de enjuiciamiento penal
закон об уголовном судопроизводстве
уголовно-процессуальном кодексе
уголовно-процессуальным законом
уголовно-процессуальное законодательство

Примеры использования Уголовно-процессуальное законодательство на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Уголовно-процессуальное законодательство Республики Узбекистан в полном соответствии с требованиями международных стандартов определяет основания
En la legislación de procedimiento penal de la República de Uzbekistán se establecen, de plena conformidad con las disposiciones de las normas internacionales,
Однако необходимо отметить, что действующее уголовно-процессуальное законодательство Республики Узбекистан не предусматривает процессуальных действий, позволяющих осуществить меры, направленные на блокирование
No obstante, cabe señalar que en la legislación de procedimiento penal vigente en la República de Uzbekistán no se prevén procedimientos jurídicos que permitan proceder a congelar
то оно указывает, что уголовно-процессуальное законодательство не предусматривает абсолютного права на ознакомление с материалами дела в ходе предварительного следствия.
señala que la legislación sobre el procedimiento penal no prescribe la existencia de un derecho absoluto a consultar el expediente de la causa durante esa fase.
Что касается этапа предварительного следствия, то оно указывает, что уголовно-процессуальное законодательство не предусматривает абсолютного права на ознакомление с материалами дела в ходе предварительного следствия.
Respecto de la fase de instrucción, señala que la legislación sobre el procedimiento penal no prescribe la existencia de un derecho absoluto a familiarizarse con el material del expediente de la causa durante esa fase.
Государству- участнику следует пересмотреть его уголовно-процессуальное законодательство и предусмотреть систему, обеспечивающую, чтобы все помещенные под стражу лица в установленном порядке безотлагательно представали перед судьей,
El Estado Parte debería revisar su legislación sobre los procedimientos penales e instaurar un sistema que garantice que todos los detenidos sean sistemáticamente presentados ante el juez sin demora y que sea el
Однако необходимо отметить, что действующее уголовно-процессуальное законодательство Республики Узбекистан не предусматривает процессуальных действий, позволяющих осуществить меры, направленные на блокирование
No obstante, cabe señalar que en la legislación sobre procedimiento penal vigente en la República de Uzbekistán no se prevén procedimientos jurídicos que permitan proceder a congelar
В одном государстве уголовно-процессуальное законодательство допускало возможность замораживания,
En un Estado, el derecho de procedimiento penal permitía embargar,
уполномочивает ли она парламент вводить в действие необходимое уголовно-процессуальное законодательство.
autoriza al Parlamento a promulgar la legislación penal necesaria.
Комитет ранее отметил, что уголовно-процессуальное законодательство государства- участника предусматривает, что решения, касающиеся ареста/ досудебного содержания под стражей, должны быть утверждены прокурором,
El Comité ya constató en otra ocasión que la Ley de procedimiento penal del Estado parte establece que las decisiones sobre la detención/prisión preventiva deben ser aprobadas por un fiscal, solo pueden ser
говорит, что уголовно-процессуальное законодательство с поправками, внесенными в декабре 2009 года,
dice que la Ley de procedimiento penal, en su forma revisada en diciembre de 2009,
Правительство приняло 12 октября 2011 года план реализации этого указа, предусматривающий внесение изменений в уголовно-процессуальное законодательство и обучение навыкам ювенальной юстиции для судей,
El 12 de octubre de 2011, el Gobierno aprobó un plan de aplicación del decreto que prevé la introducción de cambios en la legislación procesal penal y la capacitación en materia de justicia de menores para los jueces,
внесенными в уголовно-процессуальное законодательство, и принятым Законом" О содержании под стражей при производстве по уголовному делу" от 29. 09. 2011 года,
de acuerdo con las modificaciones incorporadas en la legislación de procedimiento penal y la aprobación de la Ley de detención durante el proceso judicial en una causa penal,
Внесены изменения и дополнения в уголовно-процессуальное законодательство, где впредь суд может освободить несовершеннолетнего от уголовной ответственности за примирением сторон,
Se han introducido modificaciones y adiciones en la legislación de procedimiento penal, en virtud de las cuales el tribunal puede eximir al menor de responsabilidad penal en caso de conciliación entre las partes,
проводящих частное расследование в государствах, уголовно-процессуальное законодательство которых допускает существование таких процедур.
personas que inician un juicio en los Estados cuyo derecho procesal penal contemple esos procedimientos.
В уголовно-процессуальное законодательство были внесены изменения, в результате которых были отменены многие
Se introdujeron cambios en la Ley de enjuiciamiento penal por los que se suprimían muchas medidas de protección jurídica de los acusados,
Изменения, внесенные в уголовно-процессуальное законодательство, лишили обвиняемых многих механизмов юридической защиты
Se introdujeron cambios en la Ley de enjuiciamiento penal por los que se suprimían muchas medidas de protección jurídica de los acusados,
В то же время Уголовно-процессуальное законодательство Китайской Народной Республики,
A el mismo tiempo, las Leyes de procedimiento penal de la República Popular de China,
уголовное и уголовно-процессуальное законодательство, закон о печати,
la Ley penal y la Ley de procedimiento penal, la Ley de prensa,
Для этого предусматривается внести поправки в уголовный кодекс и уголовно-процессуальное законодательство и инкорпорировать таким образом во внутреннее право предусмотренные Статутом составы преступлений и механизмы привлечения к ответственности.
para ello tiene previsto reformar el código penal y la ley de procedimiento criminal, a fin de incorporar en su derecho interno los crímenes tipificados en el Estatuto y sus mecanismos de sanción.
гн Расторгуев не владеет польским языком и не знает уголовно-процессуальное законодательство Польши, а также то обстоятельство, что его допрашивали в отсутствие адвоката.
el Sr. Rastorguev no conocía la lengua polaca ni las leyes procesales penales de Polonia, ni que fue interrogado sin la presencia de un abogado.
Результатов: 101, Время: 0.0605

Уголовно-процессуальное законодательство на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский