ВНУТРЕННЕЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО - перевод на Испанском

legislación nacional
национальное законодательство
внутреннее законодательство
национальные законы
внутригосударственное законодательство
внутреннее право
законодательство страны
внутренние законы
внутригосударственное право
legislación interna
derecho interno
внутреннее право
внутреннее законодательство
национальное законодательство
внутригосударственного права
национальном праве
внутригосударственное законодательство
национальные законы
leyes nacionales
национальный закон
национальное законодательство
внутреннее законодательство
внутренний закон
закон о государственных
национальный акт
национальным правом
ordenamiento jurídico interno
внутреннее законодательство
внутренней правовой системе
национальное законодательство
внутреннем правопорядке
внутригосударственную правовую систему
внутриправовой системе
национальную правовую систему
внутригосударственном праве
внутригосударственного законодательства
рамках внутригосударственного правового порядка
leyes internas
derecho nacional
национальное законодательство
национальное право
внутригосударственного права
внутреннее право
внутреннее законодательство
внутригосударственном законодательстве
национальными законами
национальные нормы
ordenamiento jurídico nacional
национальную правовую систему
национальное законодательство
внутренней правовой системе
внутреннее законодательство
национальную нормативно правовую
рамках национального правового
правовой системе страны
национальный правопорядок
рамках внутригосударственной правовой системы
legislaciones nacionales
национальное законодательство
внутреннее законодательство
национальные законы
внутригосударственное законодательство
внутреннее право
законодательство страны
внутренние законы
внутригосударственное право
ley nacional
национальный закон
национальное законодательство
внутреннее законодательство
внутренний закон
закон о государственных
национальный акт
национальным правом
legislaciones internas
ley interna

Примеры использования Внутреннее законодательство на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если же, как это имеет место в настоящем случае, внутреннее законодательство регулирует деятельность политических партий,
Cuando, como sucede con el presente caso, una ley nacional regula los partidos políticos,
КЛРД рекомендовал изменить формулировку или отменить соответствующее положение56, а также принять внутреннее законодательство, запрещающее дискриминацию по признакам цвета кожи или гражданства57.
El Comité recomendó que el Reino Unido formulara en otros términos esa disposición y que aprobara una ley interna que prohibiera la discriminación por motivos de color o nacionalidad.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает согласие с мыслью г-на Камары о том, что необходимо прояснить вопрос о включении определения пытки во внутреннее законодательство.
El PRESIDENTE dice que está de acuerdo con el Sr. Camara en la necesidad de que se aclare la incorporación de la definición de tortura en el derecho nacional.
Просто ратифицировать Конвенцию о правах ребенка недостаточно- ее необходимо включить во внутреннее законодательство по защите ребенка.
La ratificación de la Convención sobre los Derechos del Niño no basta; se debe incorporar a las legislaciones nacionales sobre la protección de los niños.
Статья 4 устанавливает международное обязательство, даже если она и не инкорпорирована во внутреннее законодательство.
El artículo 4 establece una obligación internacional, incluso aunque no se haya incorporado al derecho nacional.
ратифицировать международные документы и выполнять свои договорные обязательства, включая такие документы в свое внутреннее законодательство.
cumplan las obligaciones que les incumben en virtud de tratados incorporando esos instrumentos a sus respectivas legislaciones nacionales.
непосредственно применяются международные нормы, включенные во внутреннее законодательство.
se aplican directamente las normas internacionales incorporadas en el derecho nacional.
Второй уровень- это внутреннее законодательство, перед которым третий уровень- международное право- имеет приоритет.
El segundo nivel es el de la legislación nacional, que está supeditado al tercer nivel, el del derecho internacional.
Внутреннее законодательство Парагвая опирается на Национальную конституцию,
El ordenamiento jurídico paraguayo se hace efectivo mediante la Constitución Nacional,
Как представляется, эти преступления инкорпорированы в южноафриканское внутреннее законодательство независимо от того, кто их совершил и где они были совершены.
Parece que esos delitos están tipificados en el derecho interno de Sudáfrica con independencia de quién los haya cometido y del lugar donde se hayan llevado a efecto.
Комитет предлагает государству- участнику рассмотреть вопрос о включении Конвенции во внутреннее законодательство на более высоком уровне, используя для этого Закон о правах человека 1999 года.
El Comité invita al Estado parte a que considere la posibilidad de incorporar la Convención en el ordenamiento interno mediante la Ley de derechos humanos de 1999.
В полном объеме включить в свое внутреннее законодательство Конвенцию о ликвидации дискриминации в отношении женщин( Словения);
Incorporar plenamente al ordenamiento interno la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer(CEDAW)(Eslovenia);
К числу возможных проблем относятся несовершенное внутреннее законодательство, нарушения в ходе расследования
Entre los posibles problemas se incluyen una legislación nacional imperfecta, deficiencias en la investigación, deficiencias en el procedimiento de enjuiciamiento
Кроме того, государства следует призывать включать в свое внутреннее законодательство нормы, закрепленные в международных договорах, касающихся положения женщин.
Asimismo, debe alentárseles a incorporar a su ordenamiento jurídico las normas enunciadas en los instrumentos internacionales relativos a la condición de la mujer.
Следует усилить внутреннее законодательство, направленное на расширение прав
Deberían reforzarse las leyes internas encaminadas a empoderar a mujeres
Обеспечивать эффективное осуществление и включение во внутреннее законодательство положений международных договоров о правах человека, ратифицированных Того;
Velar por un mejor seguimiento y una puesta en práctica efectiva, en la legislación interna, de las disposiciones de los instrumentos internacionales de derechos humanos ratificados por el Togo;
Внутреннее законодательство о замораживании, аресте
En el derecho interno sobre el embargo preventivo,
Просьба пояснить, почему положения Пакта не включены во внутреннее законодательство государства- участника, с тем чтобы обеспечить их прямое применение в кенийских судах.
Sírvanse aclarar por qué las disposiciones del Pacto no se han incorporado al derecho interno del Estado parte para que sean directamente aplicables en los tribunales de Kenya.
Китайское правительство соблюдает международное право, внутреннее законодательство и гуманитарный дух в интересах надлежащего обращения с незаконными мигрантами из КНДР.
El Gobierno de China aplica el derecho internacional, el derecho interno y el espíritu humanitario para tratar adecuadamente a las personas procedentes de la República Popular Democrática de Corea que entran en el país ilegalmente.
Комитет рекомендует пересмотреть внутреннее законодательство с целью уменьшения числа преступлений, которые в настоящее время наказуются смертной казнью,
El Comité recomienda que se revisen las leyes internas a fin de limitar el número de delitos que en la actualidad son sancionables con la pena capital
Результатов: 3141, Время: 0.1117

Внутреннее законодательство на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский