УПРАВЛЕНЦЕВ in English translation

managers
менеджер
руководитель
управляющий
диспетчер
директор
тренер
администратор
management
управление
руководство
менеджмент
регулирование
администрация
управленческих
рационального использования
эксплуатации
ведения
executives
исполнительный
исполнитель
административный
представительский
administrators
администратор
управляющий
руководитель
администрация
распорядителем
managerial
управленческих
управления
руководящих
руководителей
административных
руководства
менеджерских
ejecutivas

Examples of using Управленцев in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
По мнению эксперта в области профессионального развития управленцев школ Джудит Чапмэн, наиболее эффективным способом поддержки управленцев школ является менторство xv.
In the opinion of an expert in the area of professional development of school executives Judith Chapmen, the most effective way of supporting school executives is a mentorship xv.
На уровне управленцев старшего звена( уровень 5
At senior management level(Grade 5
Мы постарались максимально приблизить функции управленцев к тем предприятиям и производствам, кому они обязаны помогать и кого они обязаны поддерживать.
We tried to position the managers as close as possible to the businesses they must support and help.
АКТИВА, Ассоциация женщин- предпринимателей и управленцев, располагающая сетями в некоторых провинциях,
ACTIVA, an Association of Women Entrepreneurs and Executives, with networks in some Provinces,
У нас есть все: команда управленцев, база инвесторов,
We have the management team, investor base,
ведущий подготовку местных управленцев, инструкторов, контролеров и минеров.
technical advisers to train national managers, instructors, supervisors and deminers.
Разработанная образовательная программа, в первую очередь, направлена на повышение квалификации управленцев из числа коренных народов в сфере этнокультурного менеджмента.
The programme focuses primarily on improving the skills of indigenous administrators in this area.
МООНЮС провела 11 курсов для специалистов и/ или управленцев, в которых приняли участие 365 сотрудников
UNMISS delivered 11 specialized and/or management courses to 365 prison officers
Победителей и финалистов конкурса управленцев« Лидеры России» пригласили принять участие в Петербургском международном экономическом форуме,
Winners and finalists of the managerial competition Leaders of Russia received an invitation to the Saint Petersburg International Economic Forum,
также способствует профессиональному развитию управленцев xii.
as well as contributes to the professional development of executives xii.
где наряду с экономистами готовят социологов, управленцев и юристов.
which prepares not only economists, but sociologists, managers and lawyers.
Областью, в которой женщины республики в наименьшей степени смогли реализовать свой конструктивный потенциал как умелых управленцев и посредников, является дипломатическая деятельность.
The area where women in the Republic have been least able to realize their potential as skilled administrators and mediators is the diplomatic service.
Заявление, представленное Испанской федерацией женщин- руководителей, управленцев, специалистов и предпринимателей-- неправительственной организацией,
Statement submitted by Federación Española de Mujeres Directivas, Ejecutivas, Profesionales y Empresarias,
А завершает эту цепочку управленцев лорд Джейкоб Ротшильд, являющийся,
At the end of this management chain is Lord Jacob Rothschild- who,
совместно с Министерством создала программу менторства для всех недавно назначенных управленцев организаций образования.
together with the Ministry have created a mentorship program for all newly assigned executives of educational organizations.
общество предпринимателей, управленцев, научной и технической, творческой интеллигенции.
a society of businessmen, managers, scientific and technical, creative intelligence.
привлекать на работу способных африканских управленцев и рядовых работников.
of joint ventures and employ African managerial and labour talent.
Процесс восстановления обществ требует присутствия гражданской полиции и других управленцев из всех областей гражданской деятельности.
Reconstruction of societies requires the presence of civilian police and other administrators from all fields of civil activity.
Испанская федерация женщин- руководителей, управленцев, специалистов и предпринимателей( ФЕДЕПЕ) хотела бы подчеркнуть значимость формирования внутри международного сообщества контингента женщин- лидеров.
The Federación Española de Mujeres Directivas, Ejecutivas, Profesionales y Empresarias would like to stress the importance of promoting women's leadership in the international community.
Содействия культурному сдвигу в отношении управленцев к рискам под воздействием потребителей и гражданского общества.
A cultural shift in the attitude of management, by consumers and civil society, towards risks.
Results: 263, Time: 0.3198

Управленцев in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English