ЦЕЛЯХ СМЯГЧЕНИЯ in English translation

order to mitigate
целях смягчения
целях уменьшения
целях снижения
с тем чтобы смягчить
с тем чтобы уменьшить
целях ослабления
с тем чтобы ослабить
целях минимизации
целях сокращения
для смягчения последствий
order to alleviate
целях облегчения
целях смягчения
с целью облегчить
с тем чтобы смягчить
целях устранения
целях сокращения
целях ослабления
с тем чтобы уменьшить
целях уменьшения
целях снижения
order to reduce
целях сокращения
целях снижения
целях уменьшения
с тем чтобы сократить
с тем чтобы уменьшить
интересах сокращения
целях ослабления
чтобы сократить
целях смягчения
интересах уменьшения
order to attenuate

Examples of using Целях смягчения in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Реализация программ по предупреждению безработицы в целях смягчения последствий массовых увольнений при банкротствах.
To implement unemployment prevention programmes for mitigating consequences of mass lay-offs or in case of a company's bankruptcy.
В целях смягчения возможных негативных последствий бесплатного распределения продовольствия для местного производства ряд учреждений на совместной основе закупили 62 000 тонн зерна на местном рынке.
In order to counteract the possible negative effect of free food distribution on local production, several agencies have together purchased 62,000 tons of grain from the local market.
Это должно привести к принятию Генеральной Ассамблеей новых рекомендаций в отношении практических шагов, направленных на оказание помощи третьим странам в целях смягчения их особых экономических проблем.
This should lead to the General Assembly's adoption of further recommendations for practical steps aimed at assisting third countries in alleviating their special economic problems.
Это важно как для развития индустрии в целом, так и в целях смягчения последствий кризиса.
It is important for the progress of the industry and for the mollification of the crisis consequences.
данными на национальном, субрегиональном и региональном уровнях в целях смягчения неблагоприятных последствий засухи.
regional levels to mitigate the adverse effects of drought should be developed.
пункт в Суфе в южной части Газы для палестинцев, работающих в Негеве, в целях смягчения ограничений для палестинских рабочих.
the IDF opened the Sufa crossing in southern Gaza to Palestinians who worked in the Negev in an effort to ease restrictions on Palestinian labourers.
международного потенциала в целях смягчения рисков, обусловленных наличием сброшенного в море химического оружия.
supports national and international capabilities in mitigating the risks posed by sea-dumped chemical weapons.
В текущий момент основное внимание уделяется усилиям, предпринимаемым на протяжении последнего времени в целях смягчения последствий бремени задолженности.
The current focus has been on efforts initiated in recent times to mitigate the effects of debt burden.
Наша страна придает особое значение роли Организации Объединенных Наций в укреплении международного сотрудничества в целях смягчения и сведения к минимуму последствий чернобыльской катастрофы.
My country attaches special significance to the role of the United Nations in the strengthening of international cooperation in mitigating and minimizing the consequences of the Chernobyl disaster.
также повыщения продуктивности кормовой базы в целях смягчения последствий засухи.
pasture rehabilitation and fodder production to mitigate the effects of drought related shocks.
В целях смягчения отрицательного воздействия глобализации на права человека Оман призвал международное сообщество поощрять
In order to mitigate the adverse effects of globalization on human rights, Oman called for the international community to promote
После извержения вулкана в июле 2003 года в целях смягчения положения, вызванного гибелью урожая,
After the eruption of the volcano in July 2003, in order to alleviate the situation caused by loss of crops,
В целях смягчения отрицательных социальных последствий полного
In order to mitigate the negative social effects of complete
В целях смягчения финансовых проблем, обусловленных ростом цен на продукты питания в результате мирового финансового кризиса 2008 года,
In order to reduce financial pressures resulting from the rise in food prices brought on by the global financial crisis of 2008,
В связи с проведением экономических реформ и в целях смягчения последствий структурной перестройки для самых малоимущих категорий населения была создана система целевой экономической поддержки необеспеченных семей и отдельных лиц.
As part of the country's economic reforms, and in order to alleviate the impact of structural adjustment on the most disadvantaged social groups, a safety net of direct financial support was introduced for low-income families and individuals.
распространению" зеленых" технологий в целях смягчения последствий изменения климата
diffusion of green technologies, in order to mitigate the impacts of climate change
В целях смягчения этой предполагаемой проблемы было предложено исключить из проекта положения формулировку:" Срок,
In order to alleviate that perceived problem, it was suggested that the following phrase be deleted fromto suspension or interruption, but.">
международном уровнях межсекторальной координации между лесным и другими секторами в целях смягчения негативных последствий для лесов решений, принимаемых вне лесного сектора;
internationally between the forest sector and other sectors in order to reduce negative impacts on forests of decisions made outside the forest sector
наносящих ущерб окружающей среде, в целях смягчения последствий изменения климата
prevent harmful environmental practices in order to mitigate the effects of cli mate change
международном уровнях в целях смягчения социальных последствий будущих кризисов?
international levels in order to reduce the social consequences of future crises?
Results: 132, Time: 0.0511

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English