ШАГАЯ in English translation

walking
прогулка
ходить
идти
пешком
гулять
пойти
походка
ходьбы
прогуляться
пройдитесь
stepping
шаг
этап
ступень
мера
действие
степ
стадия
наступать
pacing
пейс
пэйс
скорость
процесс
паче
шаг
темпы
ритме
ПАСЕ
keeping
держать
продолжать
хранить
постоянно
поддерживать
вести
сохранить
оставить
удержать
сдержать
striding
шаг
страйд
бега

Examples of using Шагая in Russian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
смелость и широко шагая вперед.
courage and big steps forward.
Шагая сегодня по улицам, вы увидите улыбающихся людей, которые рады тому, что они армяне и живут в Армении.
Today, as you walk on the streets, you will see smiling people who are happy to be Armenian and to be living in Armenia.
Либо вы хотите жить, бесконечно шагая сквозь эпическую арку истории,
Whether you want to be someone who lives on, the endless, epic arc of history,
Вы шагая своим жизненным путем, пойдете мною, не через меня, а мною, а мною.
While treading on your own life path you will be walking on it being me, not through me, but being me.
Ты веришь, что просто проходишь мимо, шагая по бульварам, перемещаясь по городу,
You believe that you are just passing by, walking down the avenues, drifting through the city,
И тогда они сказали друг другу:« Неудивительно, что наши сердца горели, когда он говорил с нами, шагая вместе с нами по дороге и помогая понять учения Писаний!»!
And then they said, the one to the other,‘No wonder our hearts burned within us as he spoke to us while we walked along the road!
Шагая по просторным коридорам
Walking down the spacious corridors
задней лестнице, шагая дополнительный задний левая сторона раздвижная дверь,
rear ladder, stepping optional rear left side sliding door,
Постепенно, шагая по мною указанному пути,
Gradually, walking along the path pointed out by me,
Содержит бассейн, шагая камня, теплую ванну пузырь,
Contains swimming pool, stepping stone, warm bubble bath,
Один из них- тамтам- словно гипнотизировал меня, и с тех пор каждое утро, шагая в школу, я подходил к витрине и смотрел на него, а потом еще раз, на обратном пути.
There was one, a tom-tom, that used to freak me out and every morning walking to school I would go and look at it, and walking back I'' look at it again.
Шагая в ногу со временем, мы всегда в тренде,
Keeping up with the times, we are always in trend,
Шагая в компании говорливых японцев,
Stepping into the Japanese companys talkative,
У меня никак не выходили из головы люди Виракочи которые, как рассказывают многие легенды, ушли,« шагая по водам» Тихого океана,
The image I could not get out of my mind was of the Viracocha people leaving,‘walking on the waters' of the Pacific Ocean,
антропологи по культуре, чтобы помочь вам сделать возможным поэтапные совершенствования, которые бы привели к ней, и, шагая назад от этого, соединили бы с текущим временем.
economists and cultural anthropologists to help you stage the incremental developments that would lead to it, and stepping it back to the current time.
гуляя по уютным европейским улочкам или шагая по жаркому городу в офис.
walking on cozy European streets or stepping on the stuffy city to office.
точно так же, как те войска, которые поставили бы свою жизнь под удар, как только двери корабля откроются на пляж, шагая вперед, возможно, под губительный огонь своего врага.
just as the troops who would put their lives on the line once the doors of the ship open onto the beach stepping forward, perhaps into the withering fire of their enemy.
Удивительный и неповторимый японский садик может быть таким миниатюрным, что его сможет в пару шагов преодолеть даже ребенок, но шагая, он будет чувствовать себя настоящим Гулливером, посетившим страну лилипутов.
Amazing and unique Japanese garden can be so tiny, that even a child would be able to pass it in a few steps, but while stepping, he would feel himself a real Gulliver, who visited Lilliput.
пошел по хозяйству, шагая через ручьи, режущие глаза своим блеском на солнце,
went out to look after his farm, stepping over streams of water that flashed in the sunshine
И тогда они сказали друг другу:« Неудивительно, что наши сердца горели, когда он говорил с нами, шагая вместе с нами по дороге и помогая понять учения Писаний!».
And then they said, the one to the other,‘No wonder our hearts burned within us as he spoke to us while we walked along the road! and while he opened up to our understanding the teachings of the Scriptures!'.
Results: 57, Time: 0.3803

Top dictionary queries

Russian - English