ЭКОНОМИЧЕСКАЯ КОНЪЮНКТУРА in English translation

economic environment
экономический климат
экономических условий
экономической обстановки
экономической среды
экономической конъюнктуры
экономической ситуации
экономическое окружение
экономическое пространство
номических условий
условиям хозяйствования
economic situation
экономическое положение
экономической ситуации
экономической конъюнктуры
экономической обстановки
ситуации в экономике
социально-экономическое положение
экономических условиях
материальное положение
состояния экономики
economic conditions
экономического положения
экономического состояния
экономические условия
состояние экономики
economic climate
экономический климат
экономических условиях
экономической обстановке
экономической конъюнктуры

Examples of using Экономическая конъюнктура in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
нынешняя экономическая конъюнктура является для них особенно неблагоприятной.
the current economic juncture was particularly challenging for them.
Международная экономическая конъюнктура для развивающихся стран
The international economic environment for developing economies
Главная причина этого- позитивная экономическая конъюнктура страны в последние несколько лет
The main reason for this is the positive economic situation of the country in the past few years
Со времени проведения последнего Форума по сотрудничеству в целях развития мировая экономическая конъюнктура претерпела кардинальные изменения в связи с глубоким финансово- экономическим кризисом,
The global economic environment has changed fundamentally since the last Development Cooperation Forum, with a deep economic and financial crisis, increased food insecurity,
Со времени проведения последнего Форума по сотрудничеству в целях развития мировая экономическая конъюнктура претерпела кардинальные изменения в связи с самым тяжелым со времени Великой депрессии финансово- экономическим кризисом,
The global economic environment has changed fundamentally since the last Development Cooperation Forum, with the worst economic and financial crisis since the Great Depression, increased food insecurity, volatile oil prices
Они имеют такую возможность, поскольку экономическая конъюнктура позволяет им перекладывать все возрастающие издержки производства за счет роста заработной платы
They are able to do this because the economic situation enables them to shift the burden of steadily increasing production costs due to increases in wages
поскольку сложившаяся экономическая конъюнктура может измениться и создать серьезные проблемы в будущем.
as the present economic conditions could change leading to the possibility of serious problems in the future.
Как было указано в пункте 6, нынешняя экономическая конъюнктура, скорее всего, будет благоприятствовать Организации в ее усилиях по осуществлению Генерального плана капитального ремонта без перерасхода средств сверх утвержденного бюджета.
As stated in paragraph 6 above, the current economic climate is likely to be beneficial to the Organization in its efforts to implement the capital master plan within the approved budget.
как международная экономическая конъюнктура, первоначальная обеспеченность ресурсами,
such as the international economic environment, initial resource endowments,
а мировая экономическая конъюнктура стала важнейшим фактором, который необходимо учитывать при обсуждении ключевых вопросов российской экономической политики.
and the world economic environment has become a critical factor to be taken into regard in the Russian economic policy.
сложившаяся экономическая конъюнктура>> к глобальной конъюнктуре рынка или к экономической целесообразности конкретного проекта контрактора,
whether"prevailing economic circumstances" refers to global market conditions or to the economic feasibility of the contractor's particular project, which may perhaps
ПКРМ пришла к власти, когда наиболее болезненные реформы уже были внедрены, а региональная экономическая конъюнктура значительно улучшилась.
while the PCRM has won the governing when the most painful reforms were over and the regional economic conjuncture improved cardinally.
Нынешняя международная экономическая конъюнктура и сохраняющаяся неопределенность отчасти являются следствием затянувшегося отсутствия экономического роста в большинстве промышленно развитых стран
Current international economic conditions and prevailing uncertainties partly derive from an extended period of sluggishness in most of the industrialized countries and the spectre of deflation in some of them, volatility in capital markets
Экономическая конъюнктура может предоставить возможности для выполнения работы при меньших, чем ожидалось, издержках,
The economic climate could offer opportunities for the work to be completed at a lower cost than expected,
Он сказал, что сложившаяся в Конго благоприятная экономическая конъюнктура позволила обеспечить осуществление определенных экономических, социальных и культурных прав,
He said that the favourable economic conditions that the Congo was experiencing had allowed for the realization of certain economic,
неблагоприятная экономическая конъюнктура последних лет в сочетании с исторически сложившимся нежеланием увеличивать налоговое бремя в стране существенно ограничивают государственный потенциал по принятию мер в интересах развития.
the adverse economic climate of the past few years, combined with the historical reluctance to increase the country's tax burden, are limiting considerably the State's ability to take action to promote development.
Сохранение последствий вялой мировой экономической конъюнктуры для внешней торговли.
Foreign trade continued to feel the effect of the sluggish global economic environment.
учитывая экономическую конъюнктуру, необходимо диверсифицировать источники финансирования.
given the economic situation, it is necessary to diversify the sources of funding.
Непрочность экономической конъюнктуры сопряжена с серьезными проблемами для мировой экономики.
The tenuous economic environment carries with it serious challenges for the global economy.
Конфликты препятствуют устойчивому развитию, поскольку они разрушают и дестабилизируют экономическую конъюнктуру.
Conflict is a hindrance to sustainable development because it disrupts and destabilizes the economic environment.
Results: 65, Time: 0.0363

Экономическая конъюнктура in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English