ЮРИДИЧЕСКОГО ХАРАКТЕРА in English translation

of a legal nature
правового характера
юридического характера
legal character
правовой характер
юридический характер
законный характер
legally binding
юридически обязывают
juridical nature
judicial nature
судебного характера
юридического характера
правовой характер

Examples of using Юридического характера in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Из-за юридического характера надзора члены комитета обычно имеют юридическое образование,
Because of the legal nature of its oversight, committee members usually have a legal background,
Касаясь юридического характера руководящих принципов
With respect to the legal nature of the guidelines or principles,
кратких отчетов в некоторых органах политического или юридического характера.
summary records for some bodies of a political or legal nature.
правовыми актами не регламентировались и не носили юридического характера.
did not have a juridical character.
подобного рода заключения( в том числе и юридического характера) будут появляться вновь
as decisions of this type, given their legal nature, will reoccur again
связанных с урегулированием споров юридического характера;
other procedures for the settlement of disputes of a legal character;
в отношении юридического характера которых Генеральный секретарь не занимает никакой позиции.
concerning the legal nature of which the Secretary-General takes no position.
предпочтительно юридического характера, касающийся брокерских операций со стрелковым оружием.
as possible an instrument, preferably legal in nature, on the brokering of small arms.
Штатов Америки Джон Болтон правильно отметил, что взятые в документе обязательства<< не носят юридического характера.
the then United States Permanent Representative John Bolton stated accurately that the commitment made in the Document was"not of a legal character.
различные практические препятствия юридического характера могут затруднять осуществление таких проектов.
prospects offered by such projects, a number of practical obstacles of a legal character might hinder them.
Очень распространенный сегодня термин юридический консалтинг, который обозначает оказание консультаций юридического характера по вопросам применения законодательства.
A widespread today term the legal consulting which designates providing of consultations of legal character on questions of application of legislation.
В ответном письме правительственной канцелярии от 28 февраля 2012 года сообщалось, что в силу юридического характера процедуры утверждения заявки правительством утверждение не может быть обжаловано.
By letter of 28 February 2012, the Office replied that due to the legal nature of the Government's approval, no appeal was possible.
в том числе юридического характера, с целью обеспечения для детей- непалаусцев равного
including those of a legal nature, to ensure that non-Palauan children are afforded equal
в полномочия которой входило бы содействие- путем проведения исследований юридического характера- деятельности Рабочей группы, учрежденной резолюцией 48/ 26 Генеральной Ассамблеи, по следующим вопросам.
group with the mandate of contributing, with studies of a legal nature, to the work of the Working Group established by General Assembly resolution 48/26 on the following matters.
Для выявления юридического характера такого" заявления" следует выйти за рамки названия
In order to establish the legal character of such a declaration, one must look behind the title given to it
не можем понять наличие обязательств юридического характера, которые вместо того, чтобы принести пользу,
cannot understand the existence of obligations of a legal nature which, far from benefiting them,
Бангладеш решительно осуждает эти систематические усилия израильского правительства по изменению демографического и юридического характера Иерусалима и других оккупированных районов явно с целью повлиять на результаты переговоров об окончательном статусе.
Bangladesh deeply condemns these systematic efforts by the Israeli Government to change the demographic and legal character of Jerusalem and other occupied areas, clearly with a view to influencing the outcome of the final status negotiations.
который не носит юридического характера, будет содействовать укреплению безопасности,
which is not legally binding, will strengthen safety,
особенно юридического характера, для того чтобы осуществить на практике новый Закон о предоставлении убежища в целях защиты прав просителей убежища и лиц, ходатайствующих о предоставлении им статуса беженца.
especially of a legal nature, to put in practice the new Law on Asylum to protect the rights of asylum-seekers and persons seeking refugee status.
Израиль продолжает осуществлять серию мер, направленных на изменение демографического и юридического характера Иерусалима, с тем чтобы иудаизировать арабский Иерусалим
Israel is continuing to take a series of actions aimed at altering the demographic and legal character of Jerusalem in order to Judaize Arab Jerusalem
Results: 147, Time: 0.0432

Юридического характера in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English