DA UKINE in English translation

lift
prevoz
prijevoz
ukinuti
podigneš
лифт
liftu
подићи
podigni
подигните
подизање
to revoke
да укине
da povuku
да опозове
povučete
da poništi
за укидање
da oduzme
о одузимању
to scrap
да укине
da odustane
da odbace
u otpad
cancel
otkazati
da otkažeš
otkaži
одустани
да откажете
поништити
укинути
odustani
отказивање
to remove
да уклоните
за уклањање
da uklonim
odstraniti
izbrisati
izvaditi
abolish
ukinuti
укидање
укида
да укинемо
ukinite
cut
posekotina
smanjenje
рез
смањити
исећи
исечене
исеците
резати
цут
изрежите
to rescind
да укине
da poništi
за укидање
off
sa
od
slobodan
van
iz
искључен
попуста
искључити
otišao
искључивање
to terminate
да раскине
да прекине
da okonča
да укине
raskine
о прекиду
da završimo
да раскидате
to eliminate

Examples of using Da ukine in Serbian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Tražimo od države da ukine policijski čas, kazni one koji su odgovorni za kršenje ljudskih prava,
We also demand the state lift the curfew, punish those who are responsible for human rights violations,
EU može da ukine carine ne samo na automobile koji se izvoze,
forgets that EU can lift duties not only for exporting cars
je to bila operacija osmišljena da ukine prava na posedovanje oružja.
suggesting it was an operation designed to revoke rights to gun ownership.
Želimo samo da nateraš komesara za boks da ukine Stilu suspenziju…
All we want is for you to have the boxing commissioner lift Steele's suspension…
Ipak, Vlada je već pristala da ukine zakon, pod obrazloženjem da prihvataju odluku Evropskog suda pravde.
But the government had already agreed to scrap the law saying it respected the court's decision.
Britanija je upozorila da će primeniti zakon, koji joj omogućuje da ukine diplomatski status ambasade.
Britain has warned of using a law that would allow it to revoke the embassy's diplomatic status.
Zbog toga je kompanija morala da ukine 150 letova za i iz Nemačke.
As a result, Ryanair had to cancel 150 of 400 flights from and to Germany on Wednesday.
Priština mora da ukine takse, kao i da će od Beograda tražiti da zaustavi kampanju povlačenja priznanja kosovske nezavisnosti.
said that Pristina must lift the taxes and would ask Belgrade to suspend its campaign of derecognition of Kosovo's independence.
bi Unija mogla da odluči ove godine da ukine vize za neke zemlje zapadnog Balkana.
that the Union might decide this year to scrap visas for some of the Western Balkan countries.
U značajnoj presudi od aprila, Evropski sud pravde rekao je Nemačkoj da ukine vizne uslove za turske državljane koji unutar Nemačke pružaju usluge pokrenute u Turskoj.
In a landmark judgment last April, the European Court of Justice told Germany to remove visa requirements for Turkish nationals who are providing services within Germany that were initiated in Turkey.
Krajnje levičarska separatistička katalonska partija CUP napisala je u pismu da Pućdemon treba da ignoriše upozorenje španske vlade, da ukine suspenziju proglašenja i da definitivno proglasi nezavisnost tog regiona.
The far-left separatist Catalan party CUP said in a letter dated Friday that Puigdemont should ignore the Spanish government's warning, lift the suspension and definitively proclaim independence.
pretpostavio sam da le moj dosije prilicno da ukine svaku šansu da izadjem ranije.
I figured my record would pretty much cancel out any chance of getting released early.
Japanski premijer Šinzo Abe rekao je da je odluka Južne Koreje da ukine sporazum o razmeni vojnih obaveštajnih podataka škodi uzajamnom poverenju.
TOKYO(AP)- Japanese Prime Minister Shinzo Abe says South Korea's decision to scrap a deal to share military intelligence is damaging mutual trust.
Flekenštajn u intervjuu za Dojče vele navodi da Priština treba da ukine dodatno povećane carine,
Fleckenstein said in an interview with Deutsche Welle that Pristina should abolish additional taxes,
bi nova vlada trebalo odmah da ukine takse.
we think that the new government should lift the tariffs immediately.
Evropskom parlamentu da ukine zahteve za vize za Kosovare.
the European Parliament to remove the visa requirement for Kosovars.
kanadskim premijerom Džastinom Trudoom, američki predsednik se našalio da je Trudo" pristao da ukine sve tarife".
the U.S. president joked that the Canadian prime minister had agreed to“cut all tariffs.”.
Adobe sada planira da ukine podršku u potpunosti.
Adobe is now planning to remove support for it….
takođe niko ne može unilateralno da ukine Republiku Srpsku", izjavio je Lajčak nedavno.
at the same time no one can unilaterally abolish Republika Srpska," Lajcak said recently.
Nekoliko desetina istaknutih turskih intelektualaca pozvalo je u ponedeljak vladu da ukine kontroverzne zakone koji su omogućili pokretanje sudskih postupaka protiv brojnih novinara i pisaca, uključujući najpoznatijeg turskog romanopisca.
Dozens of prominent Turkish intellectuals urged the government Monday to rescind controversial laws that have enabled lawsuits against numerous journalists and writers, including Turkey's most famous novelist.
Results: 172, Time: 0.067

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Serbian - English