MONUA IN ENGLISH TRANSLATION

Examples of using MONUA in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
El plan de operaciones y las necesidades operacionales de la MONUA, con excepción del componente militar, siguen siendo los mismos que se formularon detalladamente en la sección II
The operational plan and requirements for MONUA, as set out in detail in section II of the report of the Secretary-General of 23 September 1997(A/52/385)
En muchos casos, la MONUA ha confirmado que se han producido graves violaciones de los derechos humanos, incluso asesinatos de funcionarios locales de la UNITA en las provincias de Cuando Cubango, Cuanza Norte y Lunda Norte, así como casos de hostigamiento de miembros de la UNITA.
In many instances, gross human rights abuses, including the killing of local UNITA functionaries in Cuando Cubango, Cuanza Norte, and Lunda Norte Provinces and harassment of UNITA members, have been confirmed by MONUA.
Por lo tanto, una prioridad del componente de derechos humanos de la MONUA, en coordinación con el Gobierno
It is, therefore, a priority for MONUA's human rights component,
Jefe de Observadores Militares de la MONUA al General de División Seth Kofi Obeng(Ghana), con efecto a partir del 1º de mayo de 1998.
as Force Commander/Chief Military Observer of MONUA with effect from 1 May 1998.
Debido a la inseguridad imperante, la reducción del componente militar de la MONUA se ha suspendido temporalmente de conformidad con la resolución 1180(1998) del Consejo de Seguridad, de 29 de junio de 1998.
Owing to the prevailing insecurity, the downsizing of MONUA's military component has been temporarily suspended in accordance with Security Council resolution 1180(1998) of 29 June 1998.
Conviene señalar que debido a las restricciones impuestas a la libertad de circulación de la MONUA, la Misión no tuvo acceso a determinadas zonas para investigar el presunto reclutamiento obligatorio de civiles
It should be noted that because of the restrictions on MONUA's freedom of movement, the Mission did not have access to certain areas to investigate
La MONUA sigue investigando casos de detenciones arbitrarias, torturas u hostigamiento, y hasta casos de"desaparición"
Arbitrary arrests, torture or harassment and even cases of"disappearance" and deaths in custody following arrest continued to be investigated by MONUA, particularly in Cuanza Norte,
Todos ellos, así como sus colegas que sirvieron con los predecesores de la MONUA, pueden y deben estar orgullosos de sus esfuerzos por ayudar a los angoleños a alcanzar finalmente una paz duradera
They, as well as their colleagues who served with MONUA's predecessors, can and should take pride in their efforts to help the Angolans to finally achieve lasting peace
al personal de la MONUA por los esfuerzos desplegados para prestar asistencia al Gobierno de Unidad y Reconciliación Nacional y a la UNITA para que cumplan las obligaciones contraídas en relación con el proceso de paz.
and the personnel of MONUA for their efforts to assist the GURN and UNITA to implement their peace process obligations.
La recomendación referente a la MONUA fue aceptada por la administración
The recommendation in respect of MONUA had been accepted by management,
los servicios de apoyo de la MONUA véase también el informe de la Junta de Auditores(A/53/5,
under support services in MONUA see also the report of the Board of Auditors A/53/5,
La flota de aviones de la MONUA se componía de un total de 11 unidades
MONUA's fixed-wing fleet totalled 11 aircraft,
La Administración informó a la Junta de que se presentaría a la Asamblea una propuesta sobre la manera de resolver la situación del pasivo sin financiación prevista de la MONUA y que el pasivo se consignaría en libros
The Administration informed the Board that a proposal for dealing with the remaining unfunded liabilities for MONUA would be made to the Assembly and, if additional funding were approved,
la Asamblea autorice a la MONUA a seguir utilizando la Cuenta Especial establecida para la UNAVEM.
that the Assembly authorize the use by MONUA of the Special Account established for UNAVEM.
pese a la escasez de aeronaves a disposición de la MONUA.
despite the shortages of air assets at MONUA's disposal.
los gastos efectuados en relación con la MONUA.
expenditure incurred in respect of MONUA.
período comprendido entre el 1° de julio y el 31 de octubre de 1999 a fin de llevar a cabo las actividades de liquidación de la MONUA y las misiones que la precedieron.
logistical personnel in the mission area for the period from 1 July to 31 October 1999 to perform liquidation activities for MONUA and its predecessors.
Además, se propone la transferencia a la MINURCA de 30 vehículos 4 x 4 ligeros de las existencias de la MONUA para sustituir los viejos vehículos militares que utilizan los contingentes de la Misión.
In addition, it is proposed that light 4x4 vehicles from ex-MONUA stocks be transferred to MINURCA to replace the aged military vehicles utilized by the Mission's contingents.
El segundo evento incluirá un seminario conjunto de la MONUA, el PNUD y el Centro de Prevención del Delito Internacional para policías
The second event would include a joint seminar of MONUA, UNDP and the Centre for International Crime Prevention for police
el Consejo también decidió que la MONUA asumiese la responsabilidad de todos los componentes
the Council also decided that MONUA would assume responsibility for all components
Results: 718, Time: 0.0313

Top dictionary queries

Spanish - English