Examples of using ONDH in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
el Presidente de ONDH y Decano del Colegio de Abogados,
President of ONDH and also President of the Bar Association,
del Presidente del ONDH, el Jefe del Estado ha pedido que se refuerce la seguridad tras la intervención del Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales para la Promoción
after outlaws broke into the residence of the Chairperson of ONDH, the Head of State ordered that security be tightened around the domicile in response to a request by the Geneva-based International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion
caso del Sr. Lukando, presentado en noviembre de 2005 por el ONDH a la Auditoría general de las fuerzas armadas de la República Democrática del Congo(FARDC) contra, en particular, un oficial superior.
undertaken into the case of Mr. Lukando, whose complaint against a superior officer was submitted by ONDH to the Military Prosecutor's Office of the Armed Forces(FARDC) in November 2005.
sucesora del ONDH, le respondió el 24 de julio de 2002 que,
the successor to the Observatory, replied on 24 July 2002 that,
La ONDH y la FIDH señalaron que las principales violaciones de el derecho a la vida y a la integridad física y corporal eran las numerosas muertes registradas en
With regard to violations of the right to life and physical integrity, ONDH and FIDH said the main issue is the large number of deaths in Casamance as a result of the ongoing conflict:
La ONDH y la FIDH recomendaron a las autoridades senegalesas que ejercieran su control
ONDH and FIDH recommended that the Senegalese authorities should institute some supervision
el Observatorio Nacional de los Derechos Humanos( ONDH), establecido con arreglo a la Constitución de la transición de 4 de abril de 2003( art. 154)
notably the National Human Rights Monitoring Centre, provided for under article 154 of the transitional Constitution of 4 April 2003, and organized by Act
La ONDH y la FIDH recomendaron a las autoridades senegalesas que garantizaran el derecho a la libertad de expresión
ONDH and FIDH recommended that the Senegalese authorities should guarantee the right to freedom of expression
La ONDH y la FIDH señalaron el peligro que corría el derecho a la educación de los niños senegaleses a causa de las constantes huelgas de profesores de las escuelas primarias
ONDH and FIDH commented on the threat to Senegalese children's right to education that is posed by repeated strikes by primary school teachers
En su último informe anual al Presidente de la República, el ONDH ha celebrado la designación de un Mediador de la República para que se ocupe de las quejas de los ciudadanos
In its latest annual report to the President of the Republic, ONDH had welcomed the appointment of a Mediator of the Republic to deal with citizens' grievances
de la ciudad de Kinshasa se tenía en cuenta el documento Nº 011/ONDH/2006 de 21 de junio de 2006 de el ONDH y se respetaba el espíritu de la Constitución de 18 de febrero 2006 que suprimía el principio de la autorización previa y consagraba el de la información
sent out on 29 June 2006 to all the provincial governors and the governor of Kinshasa, takes into account ONDH document No. 011/ONDH/2006 of 21 June 2006 and is in keeping with the Constitution of 18 February 2006.
la familia le planteara el caso de Djamel Chihoub, el ONDH informó a los familiares de que, según las conclusiones
a half years after the family had petitioned the National Human Rights Observatory regarding their son Djamel Chihoub,
Organización Nacional de Derechos Humanos ONDH.
Organisation Nationale des Droits de l'Homme ONDH.
La ONDH y la FIDH señalaron que la tortura era una práctica habitual en el Senegal desde hacía por lo menos dos años.
ONDH and FIDH noted that torture has been common practice in Senegal for at least two years.
Los miembros del ONDH designados por la sociedad civil son pues mucho más numerosos que los designados por los poderes públicos.
Many more members of the Observatory were thus designated by civil society than by the authorities.
Según diferentes fuentes(MONUC, ONDH), esas manifestaciones, que fueron enérgicamente reprimidas por la policía, causaron entre 13 y 21 muertos, numerosos heridos y centenares de detenidos.
The demonstrations were violently suppressed by the police and resulted in between 13 and 21 deaths, numerous injuries and hundreds of arrests, according to a variety of sources MONUC, ONDH.
Los esfuerzos concertados del ONDH, las autoridades y el público en general llevarán al establecimiento irreversible de una auténtica cultura de los derechos humanos en Argelia.
Concerted efforts on the part of ONDH, the authorities and the public at large would lead to the irreversible establishment of a genuine culture of human rights in Algeria.
se contradijo directamente la respuesta del ONDH citada anteriormente.
flatly contradicted the reply from ONDH mentioned above.
El 11 de enero de 1995 el hermano de la víctima se presentó en el Observatorio Nacional de los Derechos Humanos(ONDH) y facilitó detalles sobre la detención de la víctima.
On 11 January 1995, the victim's brother provided the National Human Rights Observatory with details of the arrest.
La colaboración entre el ONDH y los poderes públicos se pone también de manifiesto en la intervención personal del jefe del Estado para proteger a dos defensores de los derechos humanos.
The personal intervention of the Head of State on behalf of two human rights defenders attests to the cooperation that takes place between ONDH and the Government.
Results: 83, Time: 0.0309

Top dictionary queries

Spanish - English