DOS CONDICIONES IN ENGLISH TRANSLATION

Examples of using Dos condiciones in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
aplica esta disposición porque raramente los detenidos cumplen las dos condiciones mencionadas.
since only very few accused persons met both conditions.
Todo niño nacido en Francia de progenitores extranjeros adquiere la nacionalidad francesa si se satisfacen dos condiciones.
Any child born in France of foreign parents may acquire French nationality under two conditions.
alcanzando el 96% en las dos condiciones.
reaching 96% in both conditions of culture.
resida en Mauritania puede ser enjuiciado si se cumplen dos condiciones.
is residing in Mauritania is subject to proceedings under two conditions.
soluciones en esta esfera, siempre y cuando se cumplan estas dos condiciones.
their own technologies and solutions in this sphere if the two conditions are fulfilled.
El nacimiento del derecho a una pensión de jubilación está sujeto a las dos condiciones siguientes.
Entitlement to a retirement pension is subject to the following double condition.
Para esto, se deben cumplir dos condiciones, primero, la presencia física de la institución judicial en una determinada jurisdicción territorial
For this to happen, two conditions must be fulfilled; physical presence of the judicial institutions throughout the territory
puso dos condiciones para la realización: que su interlocutora fuera su querida amiga Claire Parnet
set two conditions for the realization of the program: his interlocutor was to be his dear friend,
El extranjero debe satisfacer dos condiciones: encontrarse efectivamente en Bélgica el 1º de octubre de 1999
The alien concerned must meet two requirements: actually reside in Belgium as at 1 October 1999
Debido a que estas dos condiciones son el resultado de los mismos cambios genéticos y pueden aparecer en diferentes miembros de una misma familia,
Because these two conditions are the result of the same genetic changes can occur in different members of the same family,
insistió públicamente en las dos condiciones que acabo de mencionar,
not only insisted on the two preconditions I have just mentioned,
Si usted cree que ha cumplido con las dos condiciones arriba enumeradas(y la tercera,
If you believe you have met the first two conditions listed above(and the third,
Un empleo de jornada completa implica que se cumplan dos condiciones: la duración del trabajo contractual normal debe corresponder a la duración del trabajo máximo en la empresa
To qualify as full-time employment, a job must meet two prerequisites: contractual working time normally equivalent to the maximum number of working hours practised in the enterprise,
Es vital que usted controle estas dos condiciones y sus efectos en sus riñones, visitando a su médico regularmente,
It is vital that you control these two conditions and their effect on your kidneys by seeing your doctor regularly,
Existen dos condiciones que se consideran importantes para el éxito de estos programas: los ingresos de
The following two conditions are seen as important for the success of CWM programs:
Dos condiciones que por lo general se mantienen por separado aquí se enfrentan entre sí en un estado de permanente interacción- que ofrece un conjunto de fragmentos que no se congelan en una sola imagen,
Two conditions that are usually kept separate here confront each other in a state of permanent interaction- offering an ensemble of fragments that will not congeal into a single image,
Para cumplirse esa regla deben darse dos condiciones, que hayamos completado la tarea(esto es,
To fulfil this rule two conditions must be met: that we have completed the task(that is,
En cuanto a la otra parte, que se opone a ese derecho, ha planteado dos condiciones para su participación en el proceso de identificación,
The other party is opposed to that right and has made its participation in the identification process subject to two conditions which are contrary to the spirit
El Sr. Kotrane dice que el Comité no está seguro de que el Estado parte cumpla las dos condiciones previstas en el artículo 4 del Protocolo-- la nacionalidad y la residencia-- para que Austria pueda establecer su competencia universal.
Mr. KOTRANE said that the Committee was not sure that the State party was in conformity with article 4 of the Optional Protocol with regard to the two conditions, nationality and residence, which had to be met for Austria to establish its universal jurisdiction.
Esta medida está sujeta a dos condiciones: en primer lugar,
This step is subject to two provisos: first,
Results: 648, Time: 0.0424

Dos condiciones in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Spanish - English