CONDICIONES IN ENGLISH TRANSLATION

conditions
condición
estado
afección
enfermedad
situación
trastorno
requisito
condicionar
terms
término
plazo
mandato
expresión
período
periodo
duración
trimestre
vigencia
condiciones
severe
grave
severo
intenso
fuerte
agudo
riguroso
condiciones
position
posición
puesto
situación
cargo
postura
posicionar
plaza
posicionamiento
condiciones
coloque
hazardous
peligroso
nocivo
riesgoso
condiciones
circumstances
circunstancia
caso
situación
condición
condition
condición
estado
afección
enfermedad
situación
trastorno
requisito
condicionar
term
término
plazo
mandato
expresión
período
periodo
duración
trimestre
vigencia
condiciones

Examples of using Condiciones in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ninguna renuncia a alguna de las condiciones del Acuerdo podrá interpretarse como una nueva renuncia o renuncia permanente a dicha condición o a otra condición.
No waiver of any term of this Agreement shall be deemed a further or continuing waiver of such term or any other term.
En esas aldeas hacinadas faltan alimentos, las condiciones son insalubres y la excesiva sobrepoblación facilita la propagación de enfermedades.
In such overwhelmed villages, food is lacking, sanitation is poor and severe overcrowding facilitates the spread of disease.
Los Sistemas de Información de Viaje ahora pueden recibir alertas de condiciones arriesgadas de conducción por tramos de carretera.
Travel Information Systems now can receive road-segment alerts of hazardous driving conditions.
Es sólo para condiciones invernales extremas o de campo traviesa,
This position is only intended for severe winter or off-road conditions,
cuál declarada en la intestaciòn de las Condiciones de Venta mismas.
as declared in the header of the Term of Service.
era usado en climas tropicales o árticos, o en condiciones de mucho polvo o arena.
used in tropical or arctic climates or in severe dust or sand conditions.
La tierra no estará en buenas condiciones cuando Cristo regrese después del Armagedón,
The earth will not be in great shape when Christ returns after Armageddon,
Los tres escenarios muestran que España se ha beneficiado de unas condiciones demográficas muy favorables para el mantenimiento del sistema de pensiones.
The three scenarios show that Spain has benefitted from demographic conditions that have been very favourable for maintaining the pension system.
Dijimos que nuestro paquete está de hecho en unas fantásticas condiciones, y que pondríamos a prueba el nuevo proceso tan pronto como fuera posible.
We said our package is indeed in fantastic shape, and we would try out the new process as soon as possible.
Recuerde que las condiciones de su seguro varían, por ello revisamos las coberturas de su seguro para determinar lo más beneficioso para usted.
Remember that insurance policies vary, and we will review your insurance to determine the appropriate course of action.
Cada actividad, en función de sus características, puede tener unas condiciones distintas, por lo que te aconsejamos leer las condiciones de cancelación de cada actividad y tenerlas en cuenta.
Each activity depending on their characteristics may have different policies, so we recommend you reading the cancellation policy of each activity and having them in consideration.
Una vez efectuada la reserva, el hotel se pondrá directamente en contacto con los huéspedes para explicarles las condiciones.
Please note that when booking the hotel will directly contact you to explain the policies.
abonar el pago por adelantado antes de la llegada véanse las condiciones.
more prepayment is due before arrival see policies.
Estas soluciones le permiten confiar en el centro de servicio de Gardner Denver para asegurarse de que sus máquinas estén siempre en condiciones óptimas de operación.
These solutions allow you to rely on Gardner Denver's service center to ensure your machines are always in perfect operating shape.
su importe puede ser inferior al que se indica en las condiciones.
to the season and may be lower than indicated in the policies.
2 niños consulte las condiciones del hotel.
2 children see Hotel Policies.
algunos están en mejores condiciones que otros.
some are in better shape than others.
cambia la compañía responsable de mantener el automóvil en buenas condiciones y de cobrar la tarifa de alquiler.
the company responsible for keeping the car in good shape(and charging the rental fee) changes.
adaptando la asistencia a las muy distintas necesidades y condiciones operacionales de las regiones.
adapting assistance for the markedly different needs and operating environments of each region.
En arcomed hemos desarrollado, dentro de nuestra serie Chroma, una bomba para trabajar en condiciones de altas presiones.
At arcomed we have developed a pump within our Chroma series which has been specially designed to work in high-pressure environments.
Results: 293752, Time: 0.1009

Top dictionary queries

Spanish - English