PENAS IN ENGLISH TRANSLATION

penalties
pena
penalización
sanción
multa
penalidad
castigo
penal
sentences
sentencia
frase
pena
oración
condena
punishment
castigo
pena
sanción
sancionar
represión
castigar
degradante
sorrows
dolor
tristeza
pena
pesar
sufrimiento
aflicción
angustia
penas
peñas
grief
dolor
pena
duelo
pesar
tristeza
aflicción
sufrimiento
luto
congoja
desconsuelo
inhuman
inhumano
trato
penas
infrahumanas
woes
ay
aflicción
dolor
pobre
infortunio
pena
desgracia
mal
congoja
ayes
imprisonment
prisión
encarcelamiento
reclusión
cárcel
privación de libertad
pena
encarcelación
encierro
encarcelar
heartaches
angustia
dolor
pena
sufrimiento
corazón roto
corazón dolorido

Examples of using Penas in Spanish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
En los sueños perderás tus penas.
In dreams you will lose your heartaches.
Con la venida de Cristo serán vengadas las penas de los cristianos.
With the coming of Christ the woes of the Christians will be avenged.
Mi mujer se cansó de penas.
My woman got tired of heartaches.
Una vez esto entra, sus penas desaparecerán.
Once this goes in, your woes will vanish.
El primer largometraje de FamilyLife explora las alegrías y las penas de los padres.
FamilyLife's first feature film explores the joys and heartaches of parenting.
Circ Kakona-"círculo de penas.
Circ Kakona- circle of woes.
disuelve tus penas dentro de mi vientre.
let your heartaches dissolve within my womb.
El tiempo cura todas las penas.
Time heals all woes.
Porque cuando te tenga en mis brazos todas tus penas desaparecerán.
Cause when I hold you in my arms all your heartaches fade.
Que se vayan todas su penas.
All his woes be gone.
En los sueños se perderán tus penas.
In dreams you will lose your heartaches.
Este es el comienzo de todas mis penas.
This is the beginning of all my woes.
Las lágrimas de un corazón limpio de penas y la vergüenza.
Tears clean a heart of heartaches and shame.
¡Corregir sus penas y traer sus alegrías otra vez!
Correct its griefs, and bring its joys again!
Los pastos depositan sus penas a mis pies como si yo fuera Dios.
The grasses unload their griefs on my feet as if I were God.
Para vivir sin penas, este es el momento.
To live without griefs, this is the moment.
Mis penas gritan más alto que tus reflexiones.
My griefs cry louder than advertisement.
Con penas ya sombrías las que hacen aumentar mi dolor.
With right now shadowy griefs the one that make to increase my pain.
Las penas me hundieron en un mar que se desborda.
The griefs sank me in a sea that runs over.
No me des consejos. Mis penas gritan más alto que tus reflexiones.
Give me no counsel: my griefs cry louder than advertisement.
Results: 9978, Time: 0.1332

Top dictionary queries

Spanish - English