QUE MIRO IN ENGLISH TRANSLATION

that i look
que miro
que parezco
que veo
que luzco
que busco
que estoy
que me quedan
que admiro
que espero
that i watch
que veo
que miro
what i see
que veo

Examples of using Que miro in Spanish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
A la inversa, lo que miro nunca es lo que quiero ver.
The other way round, what I look at is never what I wish to see.
Aquello era lo que Miro necesitaba comprobar;
That was what Miro needed to see;
Meme it No es el primero que miro. Meme it.
Meme it It's not the first thing that I look at. Meme it.
No alarga una pistola a la que miro con asombro.
I stretched a gun to which I look astonishment.
¡Ay Jacinto! si creo lo que miro.
¡Ay Jacinto! yes I believe what I watch.
Ten por seguro que cada noche que miro el cielo.
Rest assured that every night that I look at the sky.
El viaje es yo vivo y representar lo que miro es mi afición.
Travel is me live and picturing what I watch is me hobby.
Ahora que miro atrás, el día que entré a mi casa
Now that I look back on it, it's the day that I walked in
Es con profundo orgullo que miro a la mujer que te has convertido… honorable, amable, fuerte.
It is with deep pride that I look at the woman you have become… honourable, kind, strong.
llorar cada vez que miro la historia de amor,
cry every time that I watch Love Story,
Y ahora que miro hacia atrás recuerdo haber leído este tipo de escenas en sus novelas.
And now that I look back I remember having read such scenes in your novels.
Cada vez que miro a través del lente veo una pintura
Each time that I look through the lens, I see a painting
Cántala como un dueto.*Every time that I look in the mirror**Cada vez que miro en el espejo.
Sing it as a duet.(band playing"Dream On")¶ Every time that I look in the mirror¶.
asi que siempre… Eso es lo que miro, a todas las botellas locas que tienen ahora,
so it's always- that's what I look at, but all the crazy bottles they have now,
Ahora que miro las fotos, me doy cuenta de que la vida no está mal.
Now that I look at the pictures, I realize that life isn't bad.
O¿soy hombre o mujer que miro un poco hacia otro lado, para no responder?».
Or am I a man or woman who looks away, so as not to respond?”.
Estoy hablando de la nostalgia con la que miro los pequeños hematomas en mi cuerpo.
I'm talking about the nostalgia with which I look at the small bruises on my body.
Ahora que miro el reloj que está colgado en la pared,
Now that I look at the clock hanging off the wall,
Parezco estúpida es lo que miro, pero prefiero parecer estúpida que paralizar a esta chica.
I'm looking stupid is what I'm looking, but I would rather look stupid than paralyze this girl.
Cada vez que miro el tablero, sé que mi nombre deberá a estar ahÃ.
Every time I look at that board, I know my name should be up there.
Results: 53, Time: 0.0419

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Spanish - English