Estas actuaciones judiciales contribuyen a robustecer el estado de derecho
These legal proceedings contribute to the strengthening of the rule of law
Además, se deben robustecer las disposiciones de la Convención sobre ciertas Armas Convencionales, en particular las del Protocolo V relativo a los restos de explosivos de guerra.
Moreover, the provisions of the Convention on Certain Conventional Weapons, in particular those of Protocol V on explosive remnants of war, should be strengthened.
primera medida, hay que robustecer las instituciones de la democracia, ya que la democracia y el laicismo son los peores enemigos de los prejuicios raciales.
the institutions of democracy had to be strengthened, as democracy and secularism were the best eliminators of racial prejudice.
El país también necesita asistencia internacional para poder robustecer sus instituciones democráticas
The country also required international assistance to enable it to strengthen its democratic institutions
Debe robustecerse para enfrentar los desafíos nuevos en un mundo sujeto al proceso de mundialización.
It must be reinforced to meet new challenges in a globalizing world.
Expresamos nuestro deseo de reiniciar y robustecer el diálogo árabe-europeo
We express our desire to restart and invigorate Arab-European dialogue
Robustecer el establecimiento de sistemas objetivos de selección de jueces,
Promoting the establishment of objective systems for the selection of judges,
el Gobierno está procurando robustecer los mecanismos jurídicos
the Government was endeavouring to bolster legal mechanisms
En el fondo de la cuestión se encuentra la necesidad de compromiso para robustecer toda la causa del desarrollo y no lo intereses particulares.
At the heart of the matter is the need for a commitment to enhance the entire development cause rather than particular interests.
los resultados obtenidos no siempre son satisfactorios y que convendría robustecer la eficacia global de los dispositivos existentes.
always been satisfactory and that those existing instruments need to be strengthened so that they can be more effective.
constituirán una herramienta muy útil para robustecer todos los derechos humanos.
peace would provide a powerful tool for the strengthening of all human rights.
En 1991 el Comité Consultivo aprobó una guía jurídica para empresas industriales conjuntas, con miras a robustecer la cooperación industrial regional entre los Estados miembros.
In 1991 the AALCC adopted a legal guide on industrial joint ventures with a view to enhancing regional industrial cooperation between Member States.
Uno de los objetivos de la Unión Interparlamentaria es trabajar para robustecer las instituciones representativas.
One of the goals of the Inter-Parliamentary Union is to work for the strengthening of representative institutions.
El informe trata del desarrollo de políticas para potenciar el papel de las PYME en el proceso de desarrollo en aquellas esferas donde se pueda robustecer la cooperación técnica.
This report addresses areas of policy development to enhance the role of SMEs in the development process where technical cooperation may be strengthened.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文