SUPEDITADAS IN ENGLISH TRANSLATION

subject
sujeto
tema
objeto
asunto
materia
sujeción
asignatura
cuestión
temática
sometidos
contingent
contingente
eventual
supeditada
dependiendo
efectivos
condicionada
dependent
dependiente
cargo
dependencia
depender
condicionado
supeditado
subordinated
subalterno
dependiente
subordinación
inferior
subordinados
un subordinado
supeditado
depende
conditional
condicional
condición
sujeto
condicionada
supeditada
subordinada
dependiendo
subordinate
subalterno
dependiente
subordinación
inferior
subordinados
un subordinado
supeditado
depende

Examples of using Supeditadas in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Reconocimiento no obstante, de que algunas obligaciones dimanantes del derecho a la salud no están supeditadas a limitaciones de recursos
Nonetheless, recognition that some obligations arising from the right to health are subject to neither resource constraints
Del artículo 3 solamente se prohíben las subvenciones si están supeditadas al"empleo" de productos nacionales con preferencia a los importados,
Although Article 3.1(b) prohibits a subsidy only if it is contingent on the"use" of domestic over imported goods,
Las condiciones de acceso al Web estarán supeditadas a la legalidad vigente y los principios de la buena fe
The conditions of access to the Web are subject to the law and the principles of good faith
Las condiciones de acceso a la plataforma estarán supeditadas a la legalidad vigente
The conditions of access to the platform will be subject to current legality
Hay tres recomendaciones que no se aplicaron ya que estaban supeditadas a los cambios de política que había que introducir en la Oficina del Contralor en la Sede de las Naciones Unidas,
There are three recommendations not implemented, as they were dependent on policy changes that were required to be made at the Controller's Office at United Nations Headquarters,
Sin embargo, puesto que las negociaciones multilaterales sobre desarme están supeditadas en gran medida a la situación de seguridad internacional reinante,
But since multilateral disarmament negotiations are largely contingent on the current international security situation, we should not
Las condiciones de acceso al Sitio Web estarán supeditadas a la legalidad vigente
The conditions of access to the Website will be subject to the current legality
tres están supeditadas a cambios de política que deben introducirse en la Sede de las Naciones Unidas,
not implemented at all, three are dependent on policy changes required to be made at United Nations Headquarters,
las estrategias para conseguirlo pueden ser diferentes y supeditadas a este logro.
that strategies to achieve it may differ from one another and be subordinated to that end.
todas las subvenciones incluidas en la Lista ilustrativa constituían"subvenciones supeditadas a los resultados de exportación" en las circunstancias definidas en los puntos correspondientes.
all subsidies included in the Illustrative List constituted'subsidies contingent on export performance' in the circumstances defined in the respective items.
Las perspectivas de la mayoría de las demás economías de la CEI están supeditadas tanto a la evolución de los precios mundiales del petróleo
The prospects for most of the other CIS economies are conditional both on the outlook for world oil and commodity prices
uso de esta página web están supeditadas a la legalidad vigente
use of this website are subject to current legislation
la solicitud de reparación de la víctima no deben estar supeditadas a la conclusión de unas actuaciones penales.
the victim's claim for reparation should not be dependent on the conclusion of a criminal proceeding.
Las asignaciones anuales pueden hacer que sea más fácil influir en el órgano regulador que si las asignaciones son plurianuales y menos supeditadas a efectos a corto plazo, como imperativos políticos o electorales.
Annual appropriations can make it easier to influence the regulator than multi annual appropriations that are less contingent to short-term shocks such as political/electoral imperatives.
Las condiciones de acceso a este Web estarán supeditadas a la legalidad vigente
The conditions of access to this Web will be subject to the current legality
aplicación realizadas por el Grupo Especial en el sentido de que prohíben efectivamente cualesquiera subvenciones supeditadas a la fabricación nacional.5.
of the SCM Agreement, and characterises the Panel's application/interpretation as effectively prohibiting any subsidies conditional on domestic manufacturing.5.
contenido y que están supeditadas a otras disposiciones de los acuerdos concretos en que aparecen.
language and were dependent on other provisions in the specific agreements in which they appeared.
En general, las normas están supeditadas al instrumento jurídico principal-en este caso,
In general, rules are subordinate to the primary legal instrument- in this case the MOU-
únicamente supeditadas a aquellos requisitos estrictamente necesarios para establecer objetivos auténticos.”66 II.
function without discrimination, subject only to those requirements strictly necessary to establish bona fide objectives.” 66 II.
la solicitud de reparación no deben estar supeditadas a la conclusión del proceso penal.
the victim's claim for reparation should not be dependent on the conclusion of a criminal proceeding.
Results: 156, Time: 0.4669

Top dictionary queries

Spanish - English