UNÁNIMEMENTE IN ENGLISH TRANSLATION

unanimously
por unanimidad
unánimemente
unánime
de forma unánime
unánimamente
universally
universalmente
universal
en todo el mundo
unánimemente

Examples of using Unánimemente in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Se considera unánimemente que los indígenas y los Estados saldrían beneficiados
It was unanimous in believing that indigenous people
Los Estados miembros de la CARICOM apoyan unánimemente el llamamiento en favor de un nuevo orden humano mundial,
CARICOM member States are united in support of the call for a new global human order
la Comisión reconoció unánimemente la valiosa contribución de los FNCO a la labor de las organizaciones.
the Commission was unanimous in recognizing the valuable contribution made by NPOs to the work of the organizations.
Los científicos y administradores de aguas subterráneas reconocen unánimemente la necesidad de que todos los Estados aúnen esfuerzos para hacer frente conjuntamente a una emergencia.
Groundwater scientists and administrators are unanimous in recognizing the need for joint efforts by all the States to cope effectively with an emergency.
Pese a que el derecho al desarrollo ha sido reconocido unánimemente por la comunidad internacional,
Although the right to development has been uniformly recognized by the international community,
Los países en desarrollo reafirmaron unánimemente su compromiso político con la cooperación Sur-Sur,
Developing countries were unanimous in reaffirming their political commitment to
La comunidad internacional debería pronunciarse unánimemente a favor de la adopción de un criterio coherente para las diversas iniciativas en curso.
The international community should speak with one voice in advocating a coherent approach to the various initiatives that were under way.
Las delegaciones encomiaron unánimemente al ACNUR por participar en la Conferencia de Bali
Delegations were unanimous in commending UNHCR for participating in the Bali conference
Los miembros del Consejo de Seguridad subrayaron unánimemente la importancia de la Declaración para la aplicación de los Acuerdos de Paz que se había aprobado.
Members of the Security Council were unanimous in stressing the importance of the adopted Declaration for the implementation of the Peace Accords.
El Grupo de Trabajo afirmó unánimemente la gran importancia que tiene la prosecución y la extensión de este aspecto de las actividades derivadas del Proyecto Principal.
The Working Party agreed that it is of great importance that this aspect of activity arising from the Major Project be continued and expanded in the future.
que ha apoyado unánimemente las disposiciones de la hoja de ruta.
which has been unanimous in supporting the provisions of the road map.
Esperamos que las dos resoluciones sobre armas pequeñas y ligeras sean aprobadas unánimemente.
We hope that the two resolutions on small arms and light weapons will be adopted by consensus.
Hay que ir más allá de la competición entre las Potencias nucleares y dar un contenido real al principio-- aceptado unánimemente-- de seguridad plena para todos.
That means going beyond competition among nuclear Powers and giving genuine expression to the unanimously accepted principle of full security for all.
debido a las violaciones graves y a las consecuencias trágicas, condenadas unánimemente, que entrañan.
because of the serious violations and the unanimously condemned tragic consequences they entail.
cuestión del multilingüismo y los miembros del Comité pidieron unánimemente que en el sitio se mantuviera la igualdad de los seis idiomas oficiales.
multilingualism was widely discussed, and Committee members were unanimous in their call for parity of all six official languages on the web site.
las Naciones Unidas deben condenarlas unánimemente.
the United Nations must condemn them with one voice.
fue inmediatamente mantenido y puesto unánimemente cerca de los jóvenes estudiantes.
was immediately retained and made unanimity near the young students.
motivos de raza o de sexo- es también el objetivo que la comunidad internacional ha apoyado unánimemente a Sudáfrica.
non-sexist democracy- is also the goal that the international community has unanimously agreed to support in South Africa.
Jefes Ejecutivos de sus organizaciones miembros, rechazaba unánimemente la recomendación que figuraba en el documento de la secretaría.
representing the Executive Heads of its member organizations, was unanimous in the rejection of the recommendation contained in the secretariat's document.
novena el Consejo Científico apoyó unánimemente tanto la importancia
ninth meetings, the Scientific Council unanimously supported both the importance of
Results: 1544, Time: 0.0915

Top dictionary queries

Spanish - English