AHABS in English translation

ahab
ahabs hus
of achab
ahabs

Examples of using Ahabs in Swedish and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Political category close
Jehu gjorde kung av soldaterna dödar Joram, Ahabs son, i fråga om Nabot
Jehu, made king by the soldiers, kills Joram, Ahab's son, in the field of Naboth,
I Jorams, Ahabs sons, Israels konungs, tolfte regeringsår blev Ahasja,
In the twelfth year of Joram son of Achab king of Israel,
Ahasja, Ahabs son, blev konung över Israel i Samaria i Josafats, Juda konungs, sjuttonde regeringsår, och han regerade över
Ahaziah the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah,
Och Asarja, Jorams son, Juda konung, for ned för att besöka Joram, Ahabs son, i Jisreel, eftersom denne låg sjuk.
And Azariah the son of Jehoram king of Judah went down to see Jehoram the son of Ahab at Jezreel, because he was sick.
Och Asarja, Jorams son, Juda konung, for ned för att besöka Joram, Ahabs son, i Jisreel, eftersom denne låg sjuk.
And Azariah the son of Jehoram king of Judah went down to see Jehoram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.
Ahasja hade blivit konung över Juda i Jorams, Ahabs sons, elfte regeringsår.
Ahaziah had become king of Judah in the eleventh year that Joram son of Ahab was king of Israel.
Joram, Ahabs son, blev konung över Israel i Samaria i Josafats, Juda konungs, adertonde regeringsår, och han regerade i tolv år.
Now Jehoram the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned twelve years.
Och Ahabs hela hus skall förgås jag skall utrota allt mankön av Ahab hus, både små
For the whole house of Ahab shall perish, and I will cut off from Ahab every male person both bond
såsom Ahabs hus hade gjort, ty en dotter till Ahab var hans hustru;
as the house of Ahab had done, for the daughter of Ahab was his wife.
Han vandrade på Ahabs hus' väg och gjorde vad ont var i HERRENS ögon likasom Ahabs hus;
And he walked in the way of the house of Ahab, and did evil in the sight of Jehovah, like the house of Ahab;
Och Ahabs hela hus skall förgås jag skall utrota allt mankön av Ahab hus, både små och stora i Israel.
For the whole house of Ahab shall perish: and I will cut off from Ahab the males, both bound and free in Israel.
Och Ahabs hela hus skall förgås jag skall utrota allt mankön av Ahab hus, både små och stora i Israel.
For the whole house of Ahab shall perish, and I will cut off from Ahab every male, bond or free, in Israel.
Han vandrade på Ahabs hus' väg och gjorde vad ont var i HERRENS ögon likasom Ahabs hus;
He walked in the way of the house of Ahab, and did that which was evil in the sight of Yahweh, as did the house of Ahab;
Också han vandrade på Ahabs hus' vägar, ty hans moder var hans rådgiverska i ogudaktighet.
He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor in doing wickedly.
Joram, Ahabs son, blev konung över Israel i Samaria i Josafats, Juda konungs, adertonde regeringsår, och han regerade i tolv år.
Kings 3 1 Now Jehoram the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned twelve years.
Också han vandrade på Ahabs hus' vägar, ty hans moder var hans rådgiverska i ogudaktighet.
He also hath walked in the ways of the house of Ahab, for his mother hath been his counsellor to do wickedly.
såsom Ahabs hus hade gjort, ty en dotter till Ahab var hans hustru;
the kings of Israel, as did the house of Ahab, for he had the daughter of Ahab to wife.
Men han vandrade på Israels konungars väg, såsom Ahabs hus hade gjort, ty en dotter till Ahab var hans hustru;
He walked in the way of the kings of Israel as the house of Ahab had done, since the daughter of Ahab was his wife;
Då sade han:»Varmed har jag försyndat mig, eftersom du vill giva din tjänare i Ahabs hand och låta honom döda mig?
And he said, How have I sinned that thou would deliver thy servant into the hand of Ahab to kill me?
har jag försyndat mig, eftersom du vill giva din tjänare i Ahabs hand och låta honom döda mig?
What have I sinned that you would deliver your servant into the hand of Ahab to kill me?
Results: 129, Time: 0.0337

Top dictionary queries

Swedish - English