PRESKRIPTIONSTID in English translation

limitation period
preskriptionstid
preskriptionsfrist
preskription
preklusionsfrist
begränsningsperioden
statute of limitations
preskriptionstiderna

Examples of using Preskriptionstid in Swedish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Political category close
I detta avseende förefaller en nationell preskriptionstid på tre år som börjar löpa från
In that regard, a time-limit of three years under national law, reckoned from the
En enhetlig preskriptionstid för att väcka talan om ersättning är i både den skadelidandes och tillverkarens intresse.
Whereas a uniform period of limitation for the bringing of action for compensation is in the interests both of the injured person and of the producer;
Av rättssäkerhetsskäl är det lämpligt att fastställa en preskriptionstid på tio år efter vilkens utgång beslut om återkrav inte kan fattas.
Whereas for reasons of legal certainty it is appropriate to establish a period of limitation of 10 years with regard to unlawful aid, after the expiry of which no recovery can be ordered;
avstängningar enligt artikel 13 och avdelning IV skall en preskriptionstid av fyra år gälla.
Title IV shall be subject to a prescription period of four years.
Av detta följer att kommissionen inte på obestämd tid får dröja med att utöva sin befogenhet även när gemenskapslagstiftaren inte uttryckligen har fastställt en preskriptionstid.
It follows that, even in a situation in which the Community legislature has not expressly laid down any period of limitation, the Commission cannot indefinitely delay the exercise of its power.
När preskriptionstiden har avbrutits börjar en ny preskriptionstid löpa från dagen för avbrottet.
Where it is interrupted, the limitation period shall start to run again from the day of the interruption.
Skadeståndstalan- Preskriptionstid- Tidpunkt då preskriptionstiden börjar löpa(Artikel 288 andra stycket EG;
Actions for damages- Limitation period- Point from which time starts to run(Art. 288, second para.,
En ettårig preskriptionstid fastställs för rätten att begära lagstadgad ogiltigförklaring av ett avtal som ingåtts som en exceptionell nödhandling
A one-year limitation period is established for the right to request statutory invalidation of a contract concluded because of exceptional necessity
Genom undantag från punkt 2 får medlemsstaterna fastställa en preskriptionstid som är kortare
By way of derogation from paragraph 2, Member States may establish a limitation period that is shorter than five years,
En treårig preskriptionstid fastställs också för rätten att begära lagstadgad ogiltigförklaring av avtal som ingåtts av misstag,
A three-year limitation period is also established for the right to request statutory invalidation of contracts concluded in error,
Detta kan vara upp till 10 år efter utgången av avtalsförhållandet med dig(preskriptionstid för rättsliga anspråk i de flesta EES-länder),
This may be up to 10 years after the end of the contractual relationship with you(statute of limitation for legal claims in most EEA countries),
I de fall där gemenskapens skadeståndsskyldighet grundas på en normativ rättsakt, börjar således denna preskriptionstid inte löpa förrän skadeverkningarna av denna akt har uppstått
Therefore, in cases where the liability of the Community has its origin in a legislative measure, that period of limitation does not begin until the damaging effects of that measure have arisen
Av svaret på de första två frågorna framgår att gemenskapsrätten i princip inte är till hinder för att en medlemsstat åberopar en nationell preskriptionstid på tre år mot talan om återbetalning av avgifter som har tagits ut i strid med gemenskapsrätten.
It is clear from the answer given to the first two questions that Community law does not in principle prohibit a Member State from resisting actions for repayment of duties levied in breach of Community law by relying on a time-limit under national law of three years.
Det grundläggande rättssäkerhetskravet utgör hinder för kommissionen att på obestämd tid dröja med att utöva sin befogenhet, även när gemenskapslagstiftaren inte har fastställt en preskriptionstid.
Even in a situation in which the Community legislature has not laid down any period of limitation, the fundamental requirement of legal certainty has the effect of preventing the Commission from indefinitely delaying the exercise of its powers.
period som har löpt från det att rätten att föra talan uppstod till det att preskriptionstid avbröts, och en ny preskriptionstid börjar då att löpa.
the period which has run from the time of origin of the right of action till suspension of the limitation loses its legal relevance and a new limitation period begins to run.
exempelvis preskriptionstid.
such as a period of limitation.
vill vi överväga ytterligare vilken preskriptionstid som skall fastställas för varje överträdelse, eftersom samma preskriptionstid för samtliga åtalsgrunder av allt att döma inte är nödvändigt.
of existing provision on this point, it wishes to consider the duration of the limitation period to be set for each of the offences, as there is no obvious identical period for all offences.
Ytterligare två(2) månaders period efter utgången av en sådan preskriptionstid(så om, en person vill föra ett påstående gällande detta vid utgången av preskriptionstiden,
(b) an additional two(2) month period following the end of such applicable limitation period(so that, if a person brings a claim at the end of the limitation period, we are still
Ytterligare två(2) månaders period efter utgången av en sådan preskriptionstid(så om, en person vill föra ett påstående gällande detta vid utgången av preskriptionstiden,
An additional two(2) month period following the end of such applicable limitation period(so that, if a person bring a claim at the end of the limitation period, we are still
den utgör ett brott samt vilket straff och vilken preskriptionstid som är tillämplig på den och ingen av dessa uppgifter kan sedan ändras till nackdel för den berörde.
whether that act is an offence, the penalty and the limitation period applicable to it, and none of those elements can be subsequently altered to the detriment of the person concerned.
Results: 70, Time: 0.0856

Top dictionary queries

Swedish - English