UTSTATIONERAR in English translation

post
inlägg
publicera
lägga upp
tjänst
skicka
befattning
bokföra
postering
stolpen
blogginlägget
seconded
sekund
annan
ögonblick
tvåa
stund
för det andra
näst
posting
inlägg
publicera
lägga upp
tjänst
skicka
befattning
bokföra
postering
stolpen
blogginlägget
posts
inlägg
publicera
lägga upp
tjänst
skicka
befattning
bokföra
postering
stolpen
blogginlägget
posted
inlägg
publicera
lägga upp
tjänst
skicka
befattning
bokföra
postering
stolpen
blogginlägget

Examples of using Utstationerar in Swedish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Political category close
Den nya artikel 2a påverkar inte rätten hos företag som utstationerar arbetstagare till en annan medlemsstats territorium att åberopa friheten att tillhandahålla tjänster även i fall där utstationeringen överskrider 24 månader.
New Article 2a does not affect the right of undertakings posting workers to the territory of another Member State to invoke the freedom to provide services in circumstances also where the posting exceeds 24 months.
som i samband med tillhandahållande av tjänster över gränserna, utstationerar arbetstagare enligt punkt 3, inom en medlemsstats territorium.
in the framework of the transnational provision of services, post workers, in accordance with paragraph 3, to the territory of a Member State.
Ålägger företag som är etablerade i en annan medlemsstat och som utstationerar arbetstagare till Luxemburg att beakta arbets-
Require undertakings established in another Member State which posted workers to Luxembourg to comply with terms
Denna bestämmelse påverkar inte rätten hos företag som utstationerar arbetstagare till en annan medlemsstats territorium att åberopa friheten att tillhandahålla tjänster även i fall där utstationeringen överskrider 24 månader.
This rule does not affect the right of undertakings posting workers to the territory of another Member State to invoke the freedom to provide services in circumstances also where the posting exceeds 24 months.
det skulle skapa fler skyldigheter för företag som utstationerar arbetstagare från andra medlemsstater än för lokala företag i värdmedlems staterna.
as it would create more obligation on companies posting workers from other Member States than on local companies in the host Member States.
som är etablerade i en icke-medlemsstat och utstationerade arbetstagare inom deras territorium som de tillämpar på företag som utstationerar arbetstagare från en annan medlemsstat.
posting workers to their territory at least the same requirements as they apply to companies posting workers from another Member State.
Genom lag av den 20 december 2002 tvingas företag som är etablerade i en annan medlemsstat och som utstationerar arbetstagare till Luxemburg för att tillhandahålla tjänster att beakta arbets- och anställningsvillkor som går
The Law of 20 December 2002 obliges undertakings established in a different Member State and which post workers to Luxembourg for the purpose of the provision of services to comply with terms
tillhandahållare av tjänster som utstationerar en arbetstagare från ett land utanför gemenskapen för att utföra sina tjänster i en annan medlemsstat ofta stöter på juridiska hinder,
in the context of providing a service, post a worker who is a third country national from one Member State to another often encounter legal obstacles,
Personal som Republiken Island utstationerar till EUPM skall fram till den 31 december 2002 omfattas av den överenskommelse som är tillämplig för EUPM:
Personnel seconded to the EUPM by the Republic of Iceland shall be covered, until 31 December 2002 under the agreement
Personal som Schweiz utstationerar till EUPM skall fram till den 31 december 2002 omfattas av den överenskommelse som är tillämplig för EUPM:
Personnel seconded to the EUPM by Switzerland shall be covered, until 31 December 2002
strecksatsen i direktiv 96/71 utgör i direktivets sammanhang ett undantag från principen att artikel 3.1 första stycket i direktivet innehåller en uttömmande uppräkning av de områden där värdmedlemsstaten kan göra gällande sin lagstiftning mot företag som utstationerar arbetstagare på dess territorium.
the first indent of Article 3(10), constitutes a derogation from the principle that the matters with respect to which the host Member State may apply its legislation to undertakings which post workers to its territory are set out in an exhaustive list in the first subparagraph of Article 3(1) thereof.
Denna bestämmelse i direktiv 96/71 ger värdmedlemsstaten möjlighet att ålägga företag som utstationerar arbetstagare på dess territorium att iaktta arbets-
That provision of Directive 96/71 gives the host Member State an opportunity to apply to undertakings posting workers to its territory terms
det nödvändigt att samordna medlemsstaternas lagstiftning”så att det kan fastställas en kärna av tvingande regler för minimiskydd, vilka skall följas i värdlandet av de arbetsgivare som utstationerar arbetstagare för tillfälligt arbete på den medlemsstats territorium där tjänsterna tillhandahålls”. 8.
lay down a nucleus of mandatory rules for minimum protection to be observed in the host country by employers who post workers to perform temporary work in the territory of a Member State where the services are provided'. 8.
att företag som utstationerar arbetstagare i samband med tillhandahållande av tjänster över gränserna inte kan åläggas att följa sådana särskilda kollektivavtal som inte har förklarats ha allmän giltighet i den mening som avses i artikel 3.8 första stycket i direktivet?
that undertakings posting workers in the framework of the transnational provision of services cannot be required to comply with such specific collective agreements that have not been declared to be of universal application within the meaning of the first subparagraph of Article 3(8) of the directive in question?
medlemsstaternas lagstiftning så att det kan fastställas en kärna av tvingande regler för minimiskydd, vilka skall följas i värdlandet av de arbetsgivare som utstationerar arbetstagare för tillfälligt arbete på den medlemsstats territorium där tjänsterna tillhandahålls.
lay down a nucleus of mandatory rules for minimum protection to be observed in the host country by employers who post workers to perform temporary work in the territory of a Member State where the services are provided.
Denna medlemsstat kan således inte åberopa undantaget för ordre public som avses i artikel 3.1 första strecksatsen i direktiv 96/71 till stöd för att ålägga företag som utstationerar arbetstagare på dess territorium att tillämpa automatisk anpassning av annan lön än minimilön till levnadsomkostnadernas utveckling.
Therefore, that Member State cannot rely on the public policy exception referred to in the first indent of Article 3(10) of Directive 96/71 in order to apply to undertakings posting staff on its territory the requirement relating to the automatic adjustment of wages other than minimum wages to reflect changes in the cost of living.
det kan fastställas en kärna av tvingande regler för minimiskydd, vilka skall följas i värdlandet av de arbetsgivare som utstationerar arbetstagare för tillfälligt arbete på den medlemsstats territorium där tjänsterna tillhandahålls. En sådan samordning
lay down a nucleus of mandatory rules for minimum protection to be observed in the host country by employers who post workers to perform temporary work in the territory of a Member State where the services are provided;
vidta vissa kontrollåtgärder på företag som utstationerar arbetstagare i samband med tillhandahållande av tjänster.
administrative formalities to undertakings posting workers for the provision of services.
transportföretagen utstationerar arbetstagare, om det finns ett anställningsförhållande mellan dem, från den medlemsstat där de vanligtvis arbetar.
carriers, post workers, who have an employment relationship with those carriers, from the Member State where they ordinarily work;
Direktiv 96/71/EG om utstationering av arbetstagare i samband med tillhandahållande av tjänster är tillämpligt i de fall då transportföretagen i syfte att tillhandahålla cabotagetjänster utstationerar arbetstagare, som är anställda av transportföretaget,
The Directive concerning the posting of workers(Directive 96/71) in the framework of the provision of services, should apply in cases where, for the provision of cabotage operations, hauliers post workers, who have an employment relationship with those hauliers,
Results: 66, Time: 0.071

Top dictionary queries

Swedish - English