நஷ்டமடைந்தவர்கள் in English translation

Examples of using நஷ்டமடைந்தவர்கள் in Tamil and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
கெட்டவர்கள் ஒருவர் மீது ஒருவர் ஆக அடுக்கப்பெற்று ஒன்று சேர்க்கப்பட்டபின் அவர்களை நரகத்தில் போடுவதற்காகவுமே( இவ்வாறு செய்கிறான்; எனவே) இவர்கள்தாம் நஷ்டமடைந்தவர்கள்.
Allah may distinguish the wicked from the good and place the wicked some of them upon others and heap them all together and put them into Hell. It is those who are the losers.
கெட்டவர்கள் ஒருவர் மீது ஒருவர் ஆக அடுக்கப்பெற்று ஒன்று சேர்க்கப்பட்டபின் அவர்களை நரகத்தில் போடுவதற்காகவுமே( இவ்வாறு செய்கிறான்; எனவே) இவர்கள்தாம் நஷ்டமடைந்தவர்கள்.
impure from the good, and put the impure, some of it upon the other, and pile it up together, then cast it into hell; these it is that are the losers.
ஷைத்தானின் கூட்டத்தினர் தாம் நிச்சயமாக நஷ்டமடைந்தவர்கள்!
it is as the devil's partisans that they shall be the losers:!
அவர்கள் உங்களை உங்கள் குதி கால்களின் மீது திருப்பி விடுவார்கள்;. அப்போது, நீங்கள் நஷ்டமடைந்தவர்கள் ஆக( நம்பிக்கையினின்ற் உம்) திரும்பி விடுவீர்கள்.
If you obey those who disbelieve, they will send you back on your heels, and you will turn back(from Faith) as losers.
ஷைத்தானின் கூட்டத்தினர் தாம் நிச்சயமாக நஷ்டமடைந்தவர்கள்!
it is the party of Shaitan(Satan) that will be the losers!
கெட்டவர்கள் ஒருவர் மீது ஒருவர் ஆக அடுக்கப்பெற்று ஒன்று சேர்க்கப்பட்டபின் அவர்களை நரகத்தில் போடுவதற்காகவுமே( இவ்வாறு செய்கிறான்; எனவே) இவர்கள்தாம் நஷ்டமடைந்தவர்கள்.
He will heap the wicked one upon another, and then heap them together and cast them in Gehenna those shall be the losers.
நம்பிக்கை கொண்டோரே! காஃபிர்களுக்கு நீங்கள் வழிபட்டு நடந்தால், அவர்கள் உங்களை உங்கள் குதி கால்களின் மீது திருப்பி விடுவார்கள்;. அப்போது, நீங்கள் நஷ்டமடைந்தவர்கள் ஆக( நம்பிக்கையினின்ற் உம்) திரும்பி விடுவீர்கள்.
O you who have believed, if you obey those who disbelieve, they will turn you back on your heels, and you will[then] become losers.
ஷைத்தானின் கூட்டத்தினர் தாம் நிச்சயமாக நஷ்டமடைந்தவர்கள்!
so he has made them lose the remembrance of Allah. They are the Party of the Evil One. Truly, it is the Party of the Evil One that will perish!
அல்லாஹ்வின் நினைப்பை விட்டும் உங்களைப் பராமுகமாக்கிவிட வேண்டாம்- எவர் இவ்வாறு செய்கிறாரோ நிச்சயமாக அவர்கள்தாம் நஷ்டமடைந்தவர்கள்.
your children cause you to neglect the remembrance of Allah; and whoever does this- so it is they who are in a loss.
மேலும் மறுமையில் அவன் நஷ்டமடைந்தவர்களில் ஒருவனாக இருப்பான்.
And he will be amongst the losers in the Hereafter.”.
சகோதரரைக் கொலை செய்துவிட்டார். அதனால் அவர் நஷ்டமடைந்தவர்களில் ஒருவர் ஆகிவிட்டார்.
to kill his brother, and he killed him and he became one of the lost.
நிச்சயமாக இவர்கள் மறுமையில் பெரும் நஷ்டமடைந்தவர்கள் ஆக இருப்பார்கள் என்பதில்( சிறிதும்) சந்தேகமில்லை.
They without doubt will be the greatest losers in the world to come.
நிச்சயமாக இவர்கள் மறுமையில் பெரும் நஷ்டமடைந்தவர்கள் ஆக இருப்பார்கள் என்பதில்( சிறிதும்) சந்தேகமில்லை.
Doubtlessly, they shall be the greatest losers in the Hereafter.
நிச்சயமாக இவர்கள் மறுமையில் பெரும் நஷ்டமடைந்தவர்கள் ஆக இருப்பார்கள் என்பதில்( சிறிதும்) சந்தேகமில்லை.
Certainly, they are those who will be the greatest losers in the Hereafter.
ஷைத்தானின் கூட்டத்தினர் தாம் நிச்சயமாக நஷ்டமடைந்தவர்கள்!
satan's party shall assuredly be the losers.
ஷைத்தானின் கூட்டத்தினர் தாம் நிச்சயமாக நஷ்டமடைந்தவர்கள்!
it is Satan's confederates who are the losers!
ஷைத்தானின் கூட்டத்தினர் தாம் நிச்சயமாக நஷ்டமடைந்தவர்கள்!
verily it is the Satan's band that shall be the losers.
அல்லாஹ்வின் நினைப்பை விட்டும் உங்களைப் பராமுகமாக்கிவிட வேண்டாம்- எவர் இவ்வாறு செய்கிறாரோ நிச்சயமாக அவர்கள்தாம் நஷ்டமடைந்தவர்கள்.
children divert you from remembering God. Wwhoever is diverted will suffer a great loss.
உங்களுடைய மக்கள் உம், அல்லாஹ்வின் நினைப்பை விட்டும் உங்களைப் பராமுகமாக்கிவிட வேண்டாம்- எவர் இவ்வாறு செய்கிறாரோ நிச்சயமாக அவர்கள்தாம் நஷ்டமடைந்தவர்கள்.
Let not your riches or your children divert you from the remembrance of Allah. If any act thus, the loss is their own.
ஷைத்தானின் கூட்டத்தினர் தாம் நிச்சயமாக நஷ்டமடைந்தவர்கள்!
now surely the Shaitan's party are the losers.
Results: 98, Time: 0.016

Top dictionary queries

Tamil - English