ÜSTESINDEN GELEBILIRIM in English translation

i can handle
halledebilirim
idare edebilirim
ben halledebilirim
başa çıkabilirim
üstesinden gelebilirim
icabına bakabilirim
başedebilirim
işi halledebilirim
i can manage
idare edebilirim
ben halledebilirim
halledebilirim
üstesinden gelebilirim
başa çıkabilirim
başarabilirim
bunu halledebilirim
i can overcome
üstesinden gelebilirim
aşabileceğimi
i can get
alabilirim
bulabilirim
getirebilirim
sağlayabilirim
alabileceğimi
bulurum
verebilirim
girebilirim
ayarlayabilirim
alabilir miyim
i can figure it out
üstesinden gelebilirim
i can deal
başa çıkabilirim
ben halledebilirim
başedebilirim
üstesinden gelebilirim
icabına bakabilirim
idare edebilirim
i can cope
başa çıkabilirim
üstesinden gelebilirim

Examples of using Üstesinden gelebilirim in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
İyiyim. Üstesinden gelebilirim.
I'm fine. I can cope.
Bu kıyafetle mi gideceksin?- Üstesinden gelebilirim.
Are you wearing that? I can figure it out.
Bu işin üstesinden gelebilirim.
I can get the job done.
Ayaküstü düşünme konusunda ne kadar iyiyim bilirsiniz. Üstesinden gelebilirim.
I can handle this. You know how good I am.
Sağol, Pepe, ama üstesinden gelebilirim.
Thanks, Pepe, but I can manage.
kızgınım ama sanırım üstesinden gelebilirim.
a little annoyed, but I think I can handle.
Sağ ol, Pepe, ama üstesinden gelebilirim.
Thanks, Pepe, but I can manage.
Sadece aklım karıştı. Üstesinden gelebilirim.
I can manage this one. I just got disoriented.
Memnun değilim, ama birikimi göz önüne alındığında, Üstesinden gelebilirim.
That I can handle. I'm not pleased, but given the buildup.
Bu oyunu biliyorum.- Üstesinden gelebilirim.
I can manage. I know the play.
Ama ben iyi fal baktığım için, her şeyin üstesinden gelebilirim.
But since I'm a fortune-teller, I can handle anything.
İyi misin? Üstesinden gelebilirim.
I can manage. You alright?
Ama ben iyi fal baktığım için, herşeyin üstesinden gelebilirim.
But since I'm good at fortune telling, I can handle everything.
Ama ben iyi fal baktığım için, herşeyin üstesinden gelebilirim.
But since I'm a fortune-teller, I can handle anything.
Memnun değilim, ama birikimi göz önüne alındığında, Üstesinden gelebilirim.
I'm not pleased, but given the buildup, That I can handle.
Ama ben iyi fal baktığım için, her şeyin üstesinden gelebilirim.
But since my skill is fortune-telling, I can handle anything.
Ve topuklularla spor yapabiliyorsam… sanırım bir şovun üstesinden gelebilirim.
And work out in high heels… I think I can handle a show.
Nasıl bunun üstesinden gelebilirim?
How can I overcome this?
Sanırım onun da üstesinden gelebilirim.
I think I could handle that.
Kadın kadına verip onun üstesinden gelebilirim.
Maybe I could get through to her, woman to woman.
Results: 157, Time: 0.0367

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English