ISSIZ BIR ADAYA in English translation

on a desert island
issız bir adada
bir çöl adasında
metruk bir adaya
an uninhabited island
on a deserted island
issız bir adada
bir çöl adasında
metruk bir adaya
is marooned

Examples of using Issız bir adaya in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Belli bir süre onlara yetecek kadar yiyecekle birlikte… onları ıssız bir adaya sürmeyi öneriyoruz biz.
We simply propose to put them out on a desert island with enough foodstuffs to last them for their limited lifetimes.
Eminim hepiniz öyküyü biliyorsunuz iki İngiliz ıssız bir adaya brakılmışlar tanıştırılmadıkları için, birbirleriyle hiç konuşmamışlar.
I'm sure you all know the story of the two Englishmen cast away on a desert island who never spoke to each other, because they hadn't been introduced.
Hiç ıssız bir adaya götürmek istediğin kitapların listesini yaptın mı?
Did you ever make up a list of the books you would like to take to a desert island?
Son olarak da, uzak ve ıssız bir adaya ölene dek sürgün edilmiştir.
The final blow, she is banished to a remote and desolate island… for life.
Peki o kişi sonsuza kadar kalmak üzere ıssız bir adaya gitse, yanına ne alırdı?
If this person were to be cast away… forever on an island, what would he or she take along?
Benim durumumda sanırım ıssız bir adaya taşınmalı ve en baştan başlamalıyım.
In my case… well, let's just say I should move to a desert island and start from scratch.
In Hayla bir kızı ıssız bir adaya koysan bile kızla konuşmayacağına bahse girerim.
Try putting In Ha and a girl in a deserted island. I bet he won't even talk to her.
Kim hayatında cennet gibi ıssız bir adaya gitmeyi hayal etmemiştir?
Who has never dreamed of knowing heaven on earth, of sailing away to a desert island?
Ve bir tanesinde… benimle ıssız bir adaya gitmek istediğini… ve orada sadece… ikimizin olacağını söylemişsin. Evet.
Where you told me you wanted to go to… and it would be just the two of us. Yes. And there was this one… to a deserted island with me.
Belki de emekli olup ıssız bir adaya giderim… yanıma da tanıdığım en akıllı,
Or maybe I will just retire to a desert island with the smartest, strongest,
Belki de emekli olup ıssız bir adaya giderim… yanıma da tanıdığım en akıllı, en güçlü, en zorlu, en güzel kadını alırım.
With the smartest, strongest, most challenging, most beautiful woman Or maybe I will just retire to a desert island.
Yoon oppayla ıssız bir adaya gideceğim ve mavi bir elbiseyle bisiklete bineceğiz
I'm going to be stranded on a deserted island with Yoon Oppa and put on a blue dress,
Eğer ıssız bir adaya yanımda tek bir şey götürebilseydim,… Justin Tolchukı götürürdüm.
If I could only bring one thing with me to a desert island, it would be Justin Tolchuck.
Çocukken, Major Tony Nelsonnın… başarısız uzay uçuşunda ağzım hep açık kalmıştı: ıssız bir adaya kapsülüyle zorunlu iniş yapmıştı… ve cin lambası devirmişti, Barbara Eden serbest kalmıştı.
Knocking over a genie bottle, releasing Barbara Eden. Ever since I was a child, I was always fascinated by Major Tony Nelson's failed space flight: his capsule crash-landing on a desert island.
Çocukken, Major Tony Nelsonnın… başarısız uzay uçuşunda ağzım hep açık kalmıştı: ıssız bir adaya kapsülüyle zorunlu iniş yapmıştı…
His capsule crash-landing on a desert island, by Major Tony Nelson's failed space flight: knocking over a genie bottle, releasing Barbara Eden.
Biz İrlandada, ıssız bir adaya düşen iki İngilizin öyküsünü anlatırız. 3 sene o adada kalmışlar ve kimse onları tanıştırmadığı için hiç konuşmamışlar.
We tell the story in Ireland, about the two Englishmen… who were cast away on a desert island for 3 years… and never spoke to each other, because they hadn't been introduced.
Sanki ıssız bir adaya düşmüşüz de bu video da çok seksi,
It's like we're on a desert island, and this video is a really hot,
Sanki ıssız bir adaya düşmüşüz de bu video
It's like we're on a desert island, and she's got,
Sanki ıssız bir adaya düşmüşüz de bu video da çok seksi, çıplak bir hatunmuş… ve üzerine yosun takıp, deniz kabuğundan sütyen giyiyormuş gibi.
And she's got, like, seaweed on her and a seashell bra. and this video is a really hot, naked chick, It's like we're on a desert island.
Yani, ıssız bir adaya gitmek.
I mean like, being on a private desert island.
Results: 394, Time: 0.0234

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English