ŞUNU AÇIKLIĞA KAVUŞTURALIM in English translation

this straight
şunu açıklığa kavuşturalım
bunu doğruca
bu düz
şunu bir anlayayım
bunu doğrudan
şunu düzgün anlayayım
bunu netleştirmeme
bunu direkt
this clear
bu açık
bu temiz
temizle bunu
bu berrak
için konuyu netleştirmeme
just to clarify
sadece netleştirmek için
sadece açıklığa kavuşturmak için
daha açıklık getirmek için
şuna açıklık
sadece açıklık getirmek için

Examples of using Şunu açıklığa kavuşturalım in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Şunu açıklığa kavuşturalım Wilson.
Şunu açıklığa kavuşturalım, maddi olarak mı yoksa cümlemi mi?
Just to be clear, financially or mid-sentence?
Şunu açıklığa kavuşturalım, ben çalmak için bisiklet aramıyorum.
Can I just clarify, I'm not looking for bicycles to steal.
Şunu açıklığa kavuşturalım, bazı özel durumlar dışında yardım etmeyiz.
Just to be clear, except in special circumstances we don't help out, we take over.
Fakat şunu açıklığa kavuşturalım… polis geri dönecek mi? Teşekkürler.
Thank you. the police are coming back? just to be clear… But just..
Fakat şunu açıklığa kavuşturalım… polis geri dönecek mi? Teşekkürler.
The police are coming back? Just to be clear… Thank you. But just..
Fakat şunu açıklığa kavuşturalım… polis geri dönecek mi? Teşekkürler?
Just to be clear… But just… Thank you. the police are coming back?
Şunu açıklığa kavuşturalım, ben sana hiç kızmadım.
Just to be clear, I… I was never mad at you.
Şunu açıklığa kavuşturalım. Gidelim.
Let's go. Get this clear.
Şunu açıklığa kavuşturalım, baylar.
Let it be clear, gentlemen.
Sahi mi? Şunu açıklığa kavuşturalım, ters yatırıp düz sikmek yok mu?
Really? Just to be clear, no skullfucking of any kind?
Pekala, şunu açıklığa kavuşturalım.
All right, let's explore that.
Şunu açıklığa kavuşturalım. 20 yaşındaki birisi 30 yıl hüküm alırsa, ilaç vücudunu fiziksel olarak 50 yaşına mı dönüştürecek?
Let me get this straight. lf a 20- year-old is supposed to serve 30 years, the drug physically transforms his body into that of a 50-year-old?
Şunu açıklığa kavuşturalım… Thomasın aldırış etmemesine rağmen… benden Kas Adamın Thomasa şaka yapmasını durdurmasını istiyorsunuz?
So let me get this straight, You want me to stop Muscle Man from pranking Thomas, even though Thomas doesn't mind it?
Evde heryerde monitörler var Tamam, şunu açıklığa kavuşturalım, ve sen çocuğu görmüyorsun.
And you don't see the kid. Okay, so let me get this straight, so there's monitors in the house.
Şunu açıklığa kavuşturalım Gil okul geceleri için aperatif olarak çubuk kraker mi öneriyorsun?
Let me get this straight, Jill. For back to school night appetizers, you're suggesting pretzels?
ama şunu açıklığa kavuşturalım.
let me get this straight.
Ve şunu açıklığa kavuşturalım ki, nişan partisi
And just to be clear, all the time between the engagement party
Ve şunu açıklığa kavuşturalım, sana sarılmam, elini tutmam,
And just to be clear, I'm not gonna hug you,
Muhtemelen. Şunu açıklığa kavuşturalım… Yemek malzemeleri ararken sık sık… amansız canavarların yuvalarına girip çıkıyoruz.
Probably. We frequently venture into the dens Let me clarify this… of ferocious beasts, searching for ingredients.
Results: 73, Time: 0.0375

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English