AYETI in English translation

verse
ayet
mısra
şiir
dizeyi
bir dörtlük
sign
işaret
iz
bir mucize
ayet
bir ibret
bir delil
imza
levha
imzala
tabelayı
verses
ayet
mısra
şiir
dizeyi
bir dörtlük

Examples of using Ayeti in Turkish and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Andolsun ki biz sana, tekrarlanan yedi ayeti ve pek büyük olan Kuranı verdik.
Certainly We have given you[the surah of] the seven oft-repeated verses and the great Quran.
Andolsun ki, biz sana tekrarlanan yedi ayeti ve yüce Kuranı verdik.
Certainly We have given you[the surah of] the seven oft-repeated verses and the great Quran.
Biz, daha hayırlısını veya bir benzerini getirinceye( kadar) hiçbir ayeti neshetmez( hükmünü yürürlükten kaldırmaz) veya unutturmayız.
We do not abrogate a verse or cause it to be forgotten except that We bring forth[one] better than it or similar to it.
Andolsun ki, biz sana tekrarlanan yedi ayeti ve yüce Kuranı verdik.
And certainly We have given you seven of the oft-repeated(verses) and the grand Quran.
Biz, daha hayırlısını veya bir benzerini getirinceye( kadar) hiçbir ayeti neshetmez( hükmünü yürürlükten kaldırmaz) veya unutturmayız.
Whatever communications We abrogate or cause to be forgotten, We bring one better than it or like it.
Biz, daha hayırlısını veya bir benzerini getirinceye( kadar) hiçbir ayeti neshetmez( hükmünü yürürlükten kaldırmaz)
Whatsoever verse We abrogate or cause to be forgotten We bring a better one
Onlar her ayeti görseler bile ona inanmazlar;
Even if they see every sign, they will not believe in it;
Biz, daha hayırlısını veya bir benzerini getirinceye( kadar) hiçbir ayeti neshetmez( hükmünü yürürlükten kaldırmaz)
When We abrogate a verse or cause it to be forgotten,
Onlar her ayeti görseler de yine ona inanmazlar.
Even if they see every sign, they will not believe in it;
Yani 5. bölüm, 9. ayeti… İsa burada;'' Sizi kabul etmeyenlere gelince, kentten ayrılırken onlara uyarı olsun diye ayaklarınızın tozunu silkin.'' der.
I mean, chapter nine, verse five… where Jesus says that we should dust off our feet as we leave the homes of those that will not welcome us.
Sen Kitap verilenlere her türlü ayeti getirsen yine onlar senin kıblene uymazlar;
And even if thou broughtest unto those who have received the Scripture all kinds of portents, they would not follow thy qiblah,
sen ehl-i kitaba her türlü ayeti( mucizeyi) getirsen yine
you brought those to whom the Book had been given every proof, they would not accept your direction,
Yeryüzünde haksız yere büyüklük taslayanları ayetlerimden engelleyeceğim. Onlar her ayeti görseler bile ona inanmazlar;
I shall turn away from My signs those who are big with pride on the earth, without justice, and although they may see every sign, they will not believe therein;
Yeryüzünde haksız yere büyüklük taslayanları ayetlerimden engelleyeceğim. Onlar her ayeti görseler bile ona inanmazlar;
I shall turn from My signs those who wax proud in the earth unjustly; though they see every sign, they will not believe in it,
Yeryüzünde haksız yere büyüklük taslayanları ayetlerimden engelleyeceğim. Onlar her ayeti görseler bile ona inanmazlar;
Soon I shall turn away from My signs those who are unduly arrogant in the earth:[even] though they should see every sign, they will not believe in it,
Yeryüzünde haksız yere büyüklük taslayanları ayetlerimden engelleyeceğim. Onlar her ayeti görseler bile ona inanmazlar;
I will turn away from My signs those who are arrogant upon the earth without right; and if they should see every sign, they will not believe in it.
Yeryüzünde haksız yere büyüklük taslayanları ayetlerimden engelleyeceğim. Onlar her ayeti görseler bile ona inanmazlar;
Those who behave arrogantly on the earth in defiance of right- them will I turn away from My Signs: Even if they see all the Signs,
Yeryüzünde haksız yere büyüklük taslayanları ayetlerimden engelleyeceğim. Onlar her ayeti görseler bile ona inanmazlar;
I will turn those away from My signs who behave unjustly with arrogance in the land so that even though they see all the signs they will not believe in them;
Seyf Ayeti.
Verse of the sword.
Ayeti oku.
Read verse 15.
Results: 19375, Time: 0.0276

Ayeti in different Languages

Top dictionary queries

Turkish - English