AYRILACAĞIMI in English translation

i would leave
terk
bırakırdım
bırakacağımı
bırakacağımı mı
ayrılacağıma
terk ederdim
gideceğimi
giderdim
kalsınlar
bırakırım

Examples of using Ayrılacağımı in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ayrılacağımı düşünüyorsun yani?
You think I'm retiring?
Lord Thomas bugün ayrılacağımı söylemişti.
Lord Thomas said I would be leaving today.
Ne zaman ayrılacağımı biliyordum.
I knew when to quit.
En azından ben ne zaman ayrılacağımı biliyorum.
At least I know when it's time for me to leave.
Laboratuvarımdan da ayrılacağımı sanmıyorum.
I don't expect to leave my laboratory.
Şunu açık olarak anlamalısın ki Bu odadan ayrılacağımı söyleyemem.
You must realise that everything I say cannot leave this room.
Kartlar bu evden ayrılacağımı söylüyorlar.
They say that I'm leaving your house.
Ayın 25inde gelip 27sinde ayrılacağımı haber vermek istedim.
I want you to know that I will arrive on the 25th and leave on the 27th.
Ne… Sen niçin… Lena ve benim ayrılacağımı düşündün ki?
What… why're… you think Lena and I are breaking up?
Şunu açık olarak anlamalısın ki Bu odadan ayrılacağımı söyleyemem.
I'm about to say cannot leave this room.
Bir hafta sonra Metro News Onedan ayrılacağımı… bildirmekten üzüntü duyuyorum.
I'm sorry to announce that one week from today I will be leaving Metro News 1.
Kızma çünkü partiden ne zaman ayrılacağımı bilirim.
Don't be mad because I know when to leave a party.
Adriandan nasıl ayrılacağımı düşünüyordum.
how to leave Adrian. and I was thinking about.
Ben de ona ayrılacağımı söyledim.
So I told him I was quitting.
Bakın, buraya ayrılacağımı söyleme geldim
Look, I came to tell you I'm leaving because I promised you once that I would
Batistaya ayrılacağımı söylemem lazım. Harrisonı okuldan alıp Astorla
I have gotta tell Batista I'm leaving, get Harrison out of school,
Ofisten, sadece kendi seçimim doğrultusunda ve yapmak zorunda olduğum şeyleri yaptıktan sonra ayrılacağımı hep söylemişimdir.
I have always said I would leave office at a time of my own choosing and only when I had finished the job I was elected to do.
Katılacağımı söylemedim mi size? O gece, birkaç gün içinde şirketten ayrılacağımı ve orduya.
I would leave the company and go into the army? Didn't I tell you that night, that in a few days.
Kendisine temmuzda ayrılacağımı haber verdiğimde… verdiği yanıtın, artık onunla çıkmamam için… bir sebep kalmadığı olduğunu hatırlıyorum.
I recall that his response was that now I would no longer When I informed him that I was leaving in July have an excuse for not going out with him.
Kendisine temmuzda ayrılacağımı haber verdiğimde… verdiği yanıtın, artık onunla çıkmamam için… bir sebep kalmadığı olduğunu hatırlıyorum.
When I informed him… have an excuse for not going out with him. that I was leaving in July… was that now I would no longer… I recall that his response.
Results: 69, Time: 0.0337

Top dictionary queries

Turkish - English