BÜTÜN GAZETELERDE in English translation

all over the papers
bütün gazete
gazetenin her
all over the newspapers

Examples of using Bütün gazetelerde in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hiroşimanın adını okuyorum bütün gazetelerde.
Hiroshima was in all the newspapers.
Adam bana tuzak kurdu. Şimdi bütün gazetelerde ben varım.
Dude set me up, and now all the papers are talking mess about me.
Sanıyorum bu resim yarın bütün gazetelerde olacak?
This picture will be in every newspaper tomorrow, I suppose?
Sonra, geçen hafta uyandım ve bütün gazetelerde kocamın seninle ilişkisi olduğu yazıyordu.
And then last week, I wake up and it's all over the papers that my husband is having an affair with you.
Bütün gazetelerde bir kadından tokat yediğim için… dava açtığım mı yazılsın istiyorsun?
Think I want it all over the newspapers that I'm taking a woman to court for slapping me?
onun yerine şimdi bütün gazetelerde resmi var.
free man right now, instead of having his picture plastered all over the papers.
Bu paradoksu çözmüş olduğunu iddia etti, ve iddiası bütün gazetelerde ve televizyonlardaydı.
He claimed to have solved this paradox and it was all over the newspapers and television.
Beatles, bütün gazetelerde yayımlanan bir açıklama yaptı ve İsadan daha iyi durumda olduklarını belirtti.
The Beatles made a statement in all the newspapers that they're getting more better than, uh, Jesus Himself. Originally, I was.
Ama yarın bütün gazetelerde benim dev bir köpekle dans ettiğimi gösteren resimler çıkacak.
Tomorrow there will be a picture of me dancing with a giant dog in every newspaper on this planet.
Onun idam edildiği günü hatırlıyorum, bütün gazetelerde vardı, ölümünden sorumlu olan herkese bir ölüm meleği göndereceğine yemin etmişti.
He was sentenced to death. But I remember on the day he was executed it was in all the papers, he swore that he would send an angel of death to kill everyone responsible.
Unutmayın ki yarın şehirdeki bütün gazetelerde bu olacak. O yüzden elimizden geleni yapalım.
Now remember, this will be in every paper in the city, so let's give it our all.
Seni bir daha bir çocukla görürsem o çirkin suratına vurup Güney Asyadaki bütün gazetelerde yayınlatacağım.
If I see you with a child again, I will splash your ugly face across every newspaper in Southeast Asia. I will get you.
Eğer bize öğrenmek istediğimiz her şeyi söylemezsen… bu fotoğraflar buradan New Yorka kadar bütün gazetelerde çıkacak.- Gülümse. Güzel.
Unless you tell us everything we want to know… these pictures will show up in every newspaper from here to New York. Beautiful.-Smile.
Seni bir daha bir çocukla görürsem o çirkin suratına vurup… Güney Asyadaki bütün gazetelerde yayınlatacağım.
I will splash your ugly face If I see you with a child again, across every newspaper in Southeast Asia.
Eğer bize öğrenmek istediğimiz her şeyi söylemezsen bu fotoğraflar buradan New Yorka kadar bütün gazetelerde çıkacak.
Unless you tell us everything we want to know these pictures will show up in every newspaper from here to New York.
Sonra gidip bütün gazeteler için bahşiş toplayacaktım.
So I would go and collect for all the papers.
Hayır, bütün gazeteler, canım.
No, all the papers, dear.
Bütün gazeteler bundan bahsediyor!
All the newspapers are talking about it!
Bütün gazeteler'' Şaşırtıldık'' diyor.'' Çirkin bir oyundan kuşkulanıyoruz!
Mystified all the papers say, we are mystified- we suspect foul play!
Bütün gazeteler.
All the newspapers.
Results: 45, Time: 0.028

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English