BIR HÜCREYE in English translation

in a cell
bir hücrede
nezarethanede
nezarette
cep

Examples of using Bir hücreye in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Elbette Leavenworthda bir hücreye tayin olmak istemiyorsan.
Unless you want to be reassigned to a cell in Leavenworth.
Bir hücreye bir çocuk, bu çok fazla!
One child per cell, it's too much!
Ben bu adamı iyisi mi bir hücreye nakledeyim.
I would better see about transferring this guy to a cell.
Iki saatlik uçak uçuş bana bir hücreye adım görmek için.
Two-hour plane flight just to see me step into a cell.
Genelde senin gibilerinden… bir hücreye zincirli halde.
Usually from people like you… chained to a cell.
Çavuş Artherton, şu adamı ofisimden alıp bir hücreye atın.
Sergeant Artherton, throw that man in my office there into a cell.
Rahibe Olga beni bir hücreye kapattı.
Sister Olga locked me in cellar.
Siz Romanın hafızasını silip onu bir hücreye tıkmıştınız.
You wiped Roman's memory and locked him in a cage.
Bana kardeşlerinle neler çevirdiğini söylersen. Bir hücreye.
A cell. Hey, you tell me what's going on with them brothers.
Bana kardeslerinle neler çevirdigini söylersen. Bir hücreye.
A cell. Hey, you tell me what's going on with them brothers.
Bana kardeslerinle neler çevirdigini söylersen. Bir hücreye.
You tell me what's going on with them brothers, A cell.
Bana kardeşlerinle neler çevirdiğini söylersen. Bir hücreye.
You tell me what's going on with them brothers, A cell.
Ve ödül olarak ufak, karanlık bir hücreye tıkıldım.
And as my reward, I was trundled off to some dark little cell.
Zaten hastaneden taburcu edildiği an… eyalet hapishanesindeki bir hücreye tıkılacak.
He moves from his guarded hospital room to a cell at county jail.
Kimseyi rahatsız edemeyeceği bir hücreye götürün.
Send him to a cell where he can't bother anyone.
İlk alınan bendim, o yüzden beni bir hücreye koydular, tıpkı bir oda gibi ama parmaklıklardan oluşan bir kapısı var.
I was the first one to be picked up, so they put me in a cell, which was just like a room with a door with bars on it.
Hayalarını yine un ufak edip, seni bir hücreye tıkmadan önce… bize biraz müsaade etsene.
Tosses you in a cell just because he can. Just give us a minute before he crushes your nuts again.
Zamanın geçişi bizi tuğla ve harçla yapılmış bir hücreye değil… sönmüş umutlar ve önlenmiş trajedilere mahkum eder.
But in one of hopes dashed and tragedies unaverted. The passage of time imprisons us not in a cell of brick and mortar.
Zamanın geçişi bizi tuğla ve harçla yapılmış bir hücreye değil… sönmüş umutlar
The passage of time imprisons us not in a cell of brick, but in one of hopes dashed
Zamanın geçişi bizi tuğla ve harçla yapılmış bir hücreye değil… sönmüş umutlar ve önlenmiş trajedilere mahkum eder.
But in one of hopes dashed and tragedies unaverted. The passage of time imprisons us not in a cell of brick.
Results: 268, Time: 0.0206

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English