BU ACIYI in English translation

this pain
bu acı
bu acının
bu ağrı
bu ağrıyı
bu sancıda
this grief
bu kederin
bu acıyı
this suffering
bu acıyı
şu ıstırabı
this heartache
bu acıyı
this agony
bu acıyı
bu ıstıraptan
this sorrow
bu keder
bu acılar
bu üzüntüyü
suffering
acı çekmek
muzdarip
katlanmak
acı çekecek
maruz
çeker
acı çekmesine
eziyet
that hurt
bu acı
bu acıttı
canım yandı
bu canımı yaktı
inciten o
bu zararlı
yaraladı
this sadness
bu üzüntü
bu hüzünden
bu acıyı

Examples of using Bu acıyı in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ama bu acıyı, dehşeti anlamıyorsun.
But you don't understand the pain of it, the horror.
Zengin insanlar bu acıyı hiç hissetmiyordur.
I bet rich people never have to feel that sting.
Bu acıyı sekiz defa daha çekmek zorundasın.
You have eight more times of that pain left.
Bu acıyı paylaşmadığımı mı sanıyorsun?
Do you think you're alone in that pain?
Hepiniz bu acıyı size ait bir şeymiş gibi sömüren akbabalarsınız.
You're all vultures glomming onto this tragedy like it's your own.
Bu acıyı asla bilemezsin.
It's pain like you have never know.
Sonra bütün bu acıyı bir tarafa yönlendirirler.
And then all of that suffering and fear is redirected.
Kimse bu acıyı iki kere yaşamamalı.
No one should have to go through that pain twice.
Tüm bu acıyı.
The pain, the suffering.
Bana bu acıyı verdin.
You condemned me to this suffering.
Bu acıyı tek başıma çekeceğim.
I will suffer this alone.
Dünyadaki hiç bir şey bu acıyı dindiremez ve ben… Ne?
Nothing in the world could heal this pain that I'm go?
Hayatının geri kalanını bu acıyı yaşayarak geçireceksin.
You will live the rest of your life in that pain.
Bu acıyı hayat töreninin bir parçası olarak gör.
In the spectacle of life. View this tragedy as an episode.
Bu acıyı, bu öfkeyi.
This pain, It's… the anger. I can't.
Bu acıyı hissetmek zorunda mıyım?
Am I supposed to feel this sore?
Bu acıyı biliyorum, anne, ama bana güven.
I know this hurts, Mama, but trust me.
Yaşadığın bu acıyı sakın unutma.
Don't ever forget this hurt.
Psikolojik olarak bu acıyı onuncu defa yaşamaya hazır mısın?
Are you psychologically able to deal with this pain a tenth time?
Bu acıyı özlüyorum.
I yearn for this pain.
Results: 219, Time: 0.053

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English