BU KAÇIŞ in English translation

this escape
bu kaçış
that getaway

Examples of using Bu kaçış in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pasaportun olmadan oradan bir şekilde sıvışabilsen bile bu kaçış Simon ile olan ilişkini sona erdirir.
Even if you could somehow sneak out without your passport, an escape like that would burn you with Simon.
Bu kaçış, elemanımız Virgili bir çeşit büyücü gibi gösteriyor.
The escape makes our boy Virgil look like some kind of magician,
Bu kaçış stratejisini elde tutuyorsun, ama işin aslı… banliyö hayatını seviyorsun.
But the truth is… You're holding on to this exit strategy, you love this suburban life.
bir grup yetişkinin bu kaçış olayının arkasında olduğuna inanmıyorsunuz?
someone else… an adult, a group of adults, is behind the escape?
Şayet beni o günden önce bir daha görürsen bu kaçış planının iptal oldu demektir.
If you see me before then… that will be my signal that the escape is off.
Fırtına fazla alanı kapladıkça, gibi herhangibir fırtına ile yığılı su yüzüne bir çıkış yolu vardır ve bu kaçış mekanizması( aynı tepe rüzgar hızı için) dalgalanma kuvvetine orantılı olarak azalır.
With any storm the piled up water has an exit path to the sides and this escape mechanism is reduced in proportion to the surge force(for the same peak wind speed) as the storm covers more area.
Bundan kaçış yoktu.
There was no escaping it.
Bundan kaçış yok.
There's no escape for that.
Bundan kaçış yoktur.
There's no way around it.
Bunlar kaçış tünelleri.
These are escape tunnels.
Bundan kaçış yok.
There's no way around it.
Bundan kaçış yok.
There is no escaping it.
Bundan kaçış yok.
There is no out of this.
Ama bu kaçışın bedeli ağır olabilir.
But the price of escape can be high.
Ned, artık bundan kaçış yok, o yüzden… yap, gitsin.
Ned, there's no avoiding this any longer so… just go for it.
Bu kaçışın tek bir açıklaması olabilir.
There can be only one explanation for this escape.
Bundan kaçış yok.
THERE IS NO AVOIDING IT.
Bundan kaçış yok.
There's no way out of it.
Fakalt bundan kaçış yok.
But there's no escaping it.
Bundan kaçış yok.
No way around it.
Results: 41, Time: 0.0352

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English