BU MASADAKI in English translation

at this table
bu masada
masadaki dostuna bildiriyordu i̇şte bu
burada oturan
bunu düşüneceğim haydi bryan , masadaki

Examples of using Bu masadaki in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ve bu masadaki genç adamların altısı daha… Birçoğu Munchun yakın arkadaşıdır… 40 yaşına erişemeyecektir.
And six more of the young men at this table many of them personal friends of Munch will not reach the age of 40.
Bunun tek sebebi de bu masadaki herkesin bildiği gibi, kaybetmeyi adam gibi hazmedememen.
But that's only because, as everybody at this table knows, you can't handle your losses like a man.
Bu masadaki diğer herkesin aksine Bu pozisyon için bana gelinmesinin bir sebebi de.
Anyone at this table, I have been to Mars. Part of the reason why I was approached to take this position was because unlike.
Bu masadaki son kişi Franke, yeni Justin Bieberı bulmak için youtube videoları izlemekte yardım etmek zorunda!
To find the next Justin Bieber. Last one at this table has to help Frank watch YouTube videos To the table!.
Bu masadaki yerini kaybetmiştin. Eğer devletin bir vekili varsa… Üzgünüm, sanırım sen erken emekliliğe zorlandığında.
I'm sorry, Well, if State has a mandate… I thought you lost your seat at this table when you were forced into early retirement.
Bu masadaki yerini kaybetmiştin. Eğer devletin bir vekili varsa… Üzgünüm, sanırım sen erken emekliliğe zorlandığında.
I'm sorry, I thought you lost your seat at this table Well, if State has a mandate… when you were forced into early retirement.
Bu verici olma mevsiminde şansı iyi gitmeyenlere kapılarını açanlar için. Ve bu masadaki sevgi dolu aile için.
And for all those less fortunate in this season of giving, and for those who opened their door to them, and for the loving family at this table.
Ama bayrağı savunursan temsil ettiklerini de savunursun. Bu masadaki herkes verdiğiniz hizmete saygı duyuyor.
You defend all the rights it stands for. Look, everyone at this table respects your service, but when you defend the flag.
Bu masadaki herkesin, düşünen bir birey olarak kendi kapasitesini artırdığını
Now I think all of us around this table have probably enhanced,
Bu masadaki son seferimde Mike Petersonın çaprazında oturuyordum iyi bir adam ama artık bir katil.
The last time I was in this booth, I was sitting across from Mike Peterson. A good man.
Biliyor musunuz doktor… bu masadaki dantel parçasının… Belçikada kör rahibelerce yapıldığını söylemişti.
You know… he told me that the piece of lace on this table… was made by these blind nuns in Belgium.
Bay Sy… bu masadaki insanlar ofisinize yapılan acımasız saldırının… sorumlularını bulmak için özenle çalışıyorlar.
For the senseless shoot-out at your office. The people around this table have been working diligently to root out anyone responsible Mr. Sy.
Bay Sy… bu masadaki insanlar ofisinize yapılan acımasız saldırının… sorumlularını bulmak için özenle çalışıyorlar.
Mr. Sy… for the senseless shoot-out at your office. to root out anyone responsible the people around this table have been working diligently.
Bay Sy… bu masadaki insanlar ofisinize yapılan acımasız saldırının… sorumlularını bulmak için özenle çalışıyorlar.
Mr. Sy… the people around this table have been working diligently for the senseless shoot-out at your office. to root out anyone responsible.
Bay Sy… bu masadaki insanlar ofisinize yapılan acımasız saldırının… sorumlularını bulmak için özenle çalışıyorlar.
To root out anyone responsible Mr. Sy… for the senseless shoot-out at your office. The people around this table have been working diligently.
Bay Sy… bu masadaki insanlar ofisinize yapılan acımasız saldırının… sorumlularını bulmak için özenle çalışıyorlar.
The people around this table have been working diligently for the senseless shoot-out at your office. to root out anyone responsible Mr. Sy.
Noel süsleri. Bu masadaki her şey yüz dolar.
The Christmas ornaments. Everything on this table, hundred bucks.
Billden sizi buraya toplamasını isteme sebebimiz… bu masadaki insanların, 320 km dahilinde… böyle bir miktarı alıp, depolayabilecek kapasiteye sahip tek insanlar olması.
Are the only people within 200 miles of here… Now, the reason we asked Bill to get you all here… is because the people at this table.
Billden sizi buraya toplamasını isteme sebebimiz… bu masadaki insanların, 320 km dahilinde… böyle bir miktarı alıp, depolayabilecek kapasiteye sahip tek insanlar olması.
The reason we asked Bill to get you all here… are the only people within 200 miles of here… is because the people at this table.
Bu masadaki yerini bu programın yüksek standartlarına kendini adayarak hak etti.
She earned her place at this desk through her dedication and commitment to the highest standards of this program.
Results: 137, Time: 0.0217

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English