BUNLAR BITTIKTEN in English translation

Examples of using Bunlar bittikten in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sonra ne y apacaksın? Tüm bunlar bittikten.
What was that album after the.
Bütün bunlar bittikten sonra sana bir şey sormayı planlıyordum… sonra ne kadar saçma olduğunun farkına vardım
I was thinking about asking you something after all this is over, and then I realized how crazy it was, so I decided
Düşünüyordum da bunlar bittikten sonra belki… sen ve ben bir yerlere gitmeliyiz.
I was thinking that… when all this is over, maybe… me and you should go somewhere together.
Tüm bunlar bittikten sonra yine sürpriz sonlardan birini mi yapacaksın?
Is this another one of those surprise endings that you're gonna lay on me after all this is over with?
ondan sonrada Greely ile anlaşma yaptın, tüm bunlar bittikten sonra ona ihtiyacın olacağını biliyorsun.
then you made a deal with Greely, knowing that you would need him after all this was over.
Bütün bunlar bittikten sonra sahilde içkilerimizi yudumlarken bizi affeder bence, değil mi?
When this is over, and we're celebrating on some beach, he will be okay with this, right?
Joe Carrollu bulacağız. Ve bunlar bittikten sonra, senin ve benim bir hayatımız olacak.
Joe Carroll, and then after all this is over, we're gonna go have a life.
Bütün bunlar bittikten sonra… seni tavuk ve biraya götürürüm belki?
I could take you out for a chicken and beer? Well, maybe when this is over.
Ve bütün bunlar bittikten ne dersin, senle arka tarafa gidip yakalama oynayalım mı?
And after it's over, what do you say you and I head out back and have a game of catch?
Tüm bunlar bittiği zaman onunla ben ilgilenirim.
When all this is over, I will deal with her.
Bunlar bittiğinde, lütfen beni geri gönderme.
When this is over, please don't send me back.
Bu bittikten sonra.
After this is over.
Bunlar bittiğinde, onlara peşimden gelenin sen olduğunu söylemeni istiyorum.
When this is over, I want you to tell them it was you that came after me.
Aya, tüm bunlar bittiği zaman çok iyi arkadaş olmalıyız.
Aya, when all this is over, we should be better friends.
Evet git. Tüm bunlar bittiğinde ben de sana katılacağım.
Yes, go, and I will join you… when this is over.
Bu bittikten sonra Trol avlama sırrını benden saklama artık.
After this is over, don't keep your trollhunting a secret from me anymore.
Bütün bunlar bittiğinde, ne yapman lazım biliyor musun?
When this is over, you know what you ought to do?
Bütün bunlar bittiği zaman, toparlanmış
When all this is over, you be packed
Tüm bunlar bittiğinde, seni bizim kanala önereceğim.
When this is over, I will recommend you to my station.
Bütün bunlar bitmeden önce, ölmüş olacak.
Before this is over, she will be dead.
Results: 42, Time: 0.0244

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English