DENEDIĞIMI in English translation

i tried
çalışıyorum
deniyorum
çalışırım
çabalıyorum
kalksam
gayret ediyorum
deneyeyim
kalkışsam
i try
çalışıyorum
deniyorum
çalışırım
çabalıyorum
kalksam
gayret ediyorum
deneyeyim
kalkışsam

Examples of using Denediğimi in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Her şeyi denediğimi çok iyi biliyorsun.
But you know very well I have tried everything.
Patron benim denediğimi biliyor adamım.
Lord knows I have tried, man.
Seni denediğimi anlamadın mı? Bu bir tuzaktı?
Can't you see I was testing you?
Denediğimi görmüyor musun?
Do you see me trying?
Her şeyi denediğimi sanıyordum ama altın kestanelerin tadına hiç bakmamıştım.
I thought I would tried everything, but I have never tried golden chestnuts.
Denediğimi görmüyor musun?
Don't you see me trying?
böylece benim denediğimi sanacaklar.
so he will know that I have tried.
Burada her şeyi denediğimi düşünüyorum.
I feel like we have tried everything here.
Bu da üzgün olduğumu ve denediğimi söylememin bir yolu.
And this is my way of saying that I'm sorry and I'm trying.
Denedim, yada kendi, kendime denediğimi söyledim.
I tried, or maybe I just told myself I was trying.
Herkes bunu çok denediğimi biliyor.
Heaven knows I have tried.
Ona söyleyeceğim şeyi söyle, bu sayede denediğimi öğrenir.
Tell me what to say to him, so he will know that I have tried.
Biliyor musun? Bunu kaç insanla denediğimi.
You know how many people I have tried this with?
Denedim, yada kendi, kendime denediğimi söyledim. Emin değilim.
I tried. Or maybe I just told myself I was trying.
Çünkü Mylesa şantaj yapmayı denediğimi öğrendi.
Because she found out I was trying to blackmail Myles.
Yeni şeyler denediğimi söyle.
Tell her I'm trying new things.
O bunu henüz anlamadı. Benim burada ne denediğimi biliyorsun.
Is difficult to understand what I'm trying to do here.
Dürüst olacağım, bu yüzden denediğimi söyleyebilirim ama ikimiz de biliyoruz ki kendi ipini çekmeden ve şirketten seni şutlamadan önce birazcık zaman gerekiyor.
I'm gonna be nice so I can say I tried, but we both know it's only a matter of time before you hang yourself and I get you out of this company.
En azından, her şeyi denediğimi bileceğim, değil mi? Biliyorum.
At least, I will know I tried everything, right? I'm going with you.
hala beni kabul etmek istemezseniz, en azından denediğimi bilmiş olurum.
if you still don't wanna let me in, at least I will know I tried.
Results: 81, Time: 0.0222

Top dictionary queries

Turkish - English