ENERJINI in English translation

energy
enerji
chi
enerji
power
güç
elektrik
enerji
gücün
güçlü
iktidar
güce
energies
enerji

Examples of using Enerjini in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bu sorun değil. Enerjini boşa harcıyorsun.
It's OK. You waste a lot of energy.
Şimdi rahatla ve bana enerjini ver.
Now just relax and give me the juice.
Şimdi rahatla ve bana enerjini ver.
Now you can relax a little and give me strength.
Pazarlık yapmak için. Enerjini boşa harcarsın.
It's a waste of energy. To negotiate.
Odaklanman gereken şey enerjini verimli kullanmak.
What you need to focus on is energy efficiency.
Bir şeylere bağlandığın zaman… tüm enerjini oraya odaklıyorsun,
Focus all your energy there, like a dog with a bone.
Enerjini bu müşteriye harca çünkü o da güçlü bir savunma hak ediyor ve şu Scooby Doo şeyini bitir artık.
Put your energies on this client, because he deserves a vigorous defense too, and be done with this Scooby Doo shit.
Ve sonra tüm enerjini toplarsın, para biriktirisin… çalışırsın,
Then you invest all your energy and money back into grooming working out,
Tüm enerjini Simon Leeyi o hastaneye gitmeden bulup durdurmaya odaklamalısın.
And stopping him before he reaches that hospital. You need to focus all your energies on finding Simon Lee.
Havaya atıldığında, enerjini kullan, ve tüm ağırlığını ayaklarına vererek yere kon!
Place all your weight on your left foot. When you get thrown up in the air, use your energy.
Sana tavsiyem, enerjini, İsviçreli Muhafızların… şu patlayıcı aygıtı bulmasına harcaman.
To helping the Swiss Guard find this explosive device May I suggest you direct your energies if it exists.
Enerjini dizginlemeyi öğreten, sana araç, para
It was me who taught you to harness that energy, gave you the tools,
Enerjini dizginlemeyi öğreten, sana araç, para ve olduğun kişi olmanı sağlayan bağlantıları veren kişi bendim.
And the connections to become what you have become. It was me who taught you to harness that energy, gave you the tools, the money.
Enerjini dizginlemeyi öğreten, sana araç, para ve olduğun kişi olmanı sağlayan bağlantıları veren kişi bendim.
Gave you the tools, the money, and the connections to become what you have become. It was me who taught you to harness that energy.
Tamam mı? pozitif bir şeye harcaman için iyi bir fırsat. Biraz iş konuşalım çünkü bence bu negatif enerjini.
To channel some of that negative energy into something positive. because I think this is a great opportunity Okay? Let's talk shop.
Tamam mı? pozitif bir şeye harcaman için iyi bir fırsat. Biraz iş konuşalım çünkü bence bu negatif enerjini.
To channel some of that negative energy because I think this is a great opportunity Okay? Let's talk shop into something positive.
Onun gerçekten masum olduğuna inanıyorsan, o durumda bütün enerjini gerçek katili yakalamağa çevirebilirsin.
If you actually believe that she was innocent… then you could turn your full energies to finding the real murderers.
bence bu negatif enerjini.
to channel some of that negative energy.
Yani… reenkarnasyon sırasında insan ve hayalet enerjini birbirine bağlamama benziyor.
Sort of. I mean, it's similar to how I connect human and ghost energies during reincarnation.
Biraz iş konuşalım çünkü bence bu negatif enerjini.
to channel some of that negative energy Let's talk shop into something positive.
Results: 519, Time: 0.022

Top dictionary queries

Turkish - English