ESIRLERI in English translation

prisoners
tutsak
mahkûm
tutuklu
mahkumu
esir
esiri
captives
tutsak
rehin
zoraki
esir
esiri
slaves
köle
esir
kulu
prisoner
tutsak
mahkûm
tutuklu
mahkumu
esir
esiri

Examples of using Esirleri in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esirleri infaz edin ve her bir silahı en yakın kente nişanlayıp ateş edin.
Execute our prisoners, and fire each cannon at the nearest metropolis within its sites.
Esirleri ne yapalım?
What about the prisoners?
Yüce Kraliçe, esirleri ne yapalım,?
Great queen, what shall we do with the prisoners?
Biz savaş esirleri değiliz, savaşı başlatan suçlularız.
We are not prisoners of war, but criminals who started war.
Esirleri tekrardan göreceğim.- Paddy?
Just now I will see the prisoners again.- Paddy?
Efendim? Esirleri getirin ve emir erine lambaları yakmasını söyleyin.
And tell the orderly to light the lamp.- Sir?- Bring in the prisoners.
Savaş Esirleri Komitesinden bir cevap gelmiş. Barbara.
Barbara? Here's an answer from the Prisoners of War Committee.
Savaş Esirleri Komitesinden bir cevap gelmiş.
There's an answer from the Prisoners of War Committee.
Esirleri ormana götürüyorlardı, ben de kaçtım.
I told them escaped. While trapped led through the forest.
Karanlık Efendinin esirleri. Ne esiri?.
The prisoners of the Dark Master. What prisoners?.
Esirleri bana teslim et, onları kurban edeceğim.
Hand me the prisoners, I will take them to the sacrifice ritual.
Esirleri getirin ve emir erine lambaları yakmasını söyleyin.
Bring in the prisoners,- and tell the orderly to light the lamp.
Ileri… Savaş esirleri… marş!
Prisoners of war, forward march!
Efendim, Tüm esirleri S-33e yükledik. Gidelim!
Sir, we got all the prisoners transferred to the S-33. Let's move!
Ama bu adamlar ordunun esirleri, SSin değil!
But these people are prisoners Wehrmacht, and not of the Waffen SS!
Hala esirleri teslim edecek vaktimiz var.
There's still time to deliver up our prisoners.
Yüce Kraliçe, esirleri ne yapalım.
What shall we do with the prisoners? Oh, great queen.
Yüce Kraliçe, esirleri ne ayapalım?
O Great Queen, what shall we do with the prisoners?
Yüce Kraliçe, esirleri ne ayapalım?
What shall we do with the prisoners? Oh, great queen?
NID esirleri istiyor… Başkan da onları daima durduramayacaktır. Zamanımız tükeniyor.
We're running out of time. The NID wants the prisoners.
Results: 465, Time: 0.0263

Top dictionary queries

Turkish - English