GERÇEK ADIMI in English translation

my real name
gerçek adım
gerçek ismim
asıl adım
gerçek adımla
my true name
gerçek adım
gerçek ismim

Examples of using Gerçek adımı in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Gerçek adımı hatırlamıyorum.
I do not remember the real name.
Bir daha asla gerçek adımı fısıldayışını duymayacak… ve dudaklarından bu zevki tadamayacağım.
Never again will i hear her whisper my true name.
Kimseye benim gerçek adımı söyleme. Ve sakın… Tamam.
Don't tell anyone my real name. And don't… Okay.
Kimseye benim gerçek adımı söyleme.
Don't tell anyone my real name.
Hiç gerçek adımı sormadın ki.
You never asked my real one.
John. Gerçek adımı kullan.
Use my proper name. John.
Gerçek adımı verir miyim.
Not the real name.
Gerçek adımı arkadaşlarım bile bilmez.
Not even my friends know my real name.
Bu ihtiyar bile benim gerçek adımı bilmiyor.
Even this dinosaur doesn't know my real name.
Birisi beni tanıdı. McGowanda gerçek adımı kullandı.
Someone recognized me, used my real name at McGowan's.
Sadece bir kere, benim için, gerçek adımı söyle.
Just once, for my sake, call my real name.
Ne? Beni bulduğunda onlara gerçek adımı söylemedim?
I didn't tell them my real name when they found me. What?
O gün bana gerçek adımı sormuştunuz.
That day we asked the real name.
O gün bana gerçek adımı sormuştun.
That day we asked the real name.
İnanamıyorum Jen. En azından gerçek adımı söylemedim de!
Jesus, Jen! Tell me you didn't tell him your real name!
Ama kolejde hiç kimse benim gerçek adımı bilmez.
But no one knows my real name in college.
Bir süre sonra, artık çok az kişi benim gerçek adımı biliyordu.
After a while, my real name was known to very few people.
Minnettar olmadığımdan değil ama… gerçek adımı ağzınızdan kaçıracaksınız diye korktum.
It's not that I'm not grateful, but I was afraid you would just blurt out my real name.
Ön ödemeli telefon saçmalığından vazgeçersek, gerçek adımı kullanırım şu anda alabileceğim üç adam var.
If we give up that prepaid phone crap, i use my real name, I got three guys i can get it from right now.
Gerçek adımı bilirlerse… Kuğu ellerine geçerse… siz bana işkence ederseniz… bana güveneceklerdir.
If you torture me… they will trust me. if they have Swan… If they have my real name.
Results: 160, Time: 0.0194

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English