IŞLEDIĞIN in English translation

you committed
işlemediğin
adamadan
sizin yaptığınız
bir işi siz mi
adarsanız
work
çalışmak
çalışıyorum
çalışır
işe
you have perpetrated
did
yap
yapar
yapın
mi
işi
öyle
yapayım

Examples of using Işlediğin in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Elizabethi korumak için işlediğin bir suçun, hapse girmesine neden olmasına izin mi vereceksin?
Are you gonna let a crime you committed to protect Elizabeth…-… be the reason she goes to jail?
Ama çok eskide kaldılar ve tekrar işlediğin kabahat… Vesaire, vesaire, vesaire!
But they are far removed in the history of wrongdoings Blah, blah, blah, blah, blah! that you have perpetrated over!
Elizabethi korumak için işlediğin cinayetin… onun hapse girme sebebi mi olsun?
Are you gonna let a crime you committed to protect Elizabeth… be the reason she goes to jail?
Dört yıl önce işlediğin suçların hesabını vermeni sağlayacak insanlar uzun bir liste oluşturuyor.
There's a long line of people who will make sure that you answer for the crimes you committed four years ago.
Kuzen Johnny, kırgınlığında bir miktar gerçeklik payı var. Ama çok eskide kaldılar ve tekrar işlediğin kabahat.
Cousin Johnny, your resentments do harbor some grain of truth, but they are far removed in the history of wrongdoings that you have perpetrated over.
Acemice, soğukkanlı bir yalan… ki bu yalan işlediğin suçu örtbas etmek içindi.- Hayır.
That was gonna cover up the crime that you committed.- That crude, cold-blooded lie- No.
Hayır.- Acemice, soğukkanlı bir yalan… ki bu yalan işlediğin suçu örtbas etmek içindi.
No. that was gonna cover up the crime that you committed.- That crude, cold-blooded lie.
Ya onlar da suçluydu… riskleri kabul ettiler,… ya da işlediğin suçlar için onların hapse girmelerine razı oldun.
And accepted the risks… or you were willing to let your sons go to jail… for the crime you committed. Either they actually were guilty.
Binaya çok güçlü bir patlayıcı yerleştirildi. Aha…''… işlediğin cinayetin intikamını almak için.
A powerful explosive charge has been placed in the building. That's it! Aha…"… as Vengeance for the murder you committed.
Muhtemelen senin işlediğin bir cinayeti üstüme yıktın, şimdi de bunu çıkardın başıma!
You set me up for a murder you probably committed yourself, and now whatever the hell this is!
Jazz hayatın boyunca işlediğin tüm günahları yalın bir dille anlatan yaşlı bir adamdır.
Jazz is like an old man narrating his whole life, laying bare all the sins he has committed.
Yardımcılarıma karşı işlediğin suçlara ve ailenin Tanrıya işlediği suçlara karşın gün batımına dek sağ salim gidebilirsin.
Despite the crimes you have committed against my aides, despite the crimes your family has committed against God, you will walk safely until sundown.
Açık denizlerde işlediğin suçlara istinaden… majesteleri kralın bana verdiği yetki… ve en az onun kadar önemli kişisel nedenlerle… seni mahkemeye sevk edilmen için… esir alıyorum.
And with a goodly amount of personal satisfaction… by the authority granted me by His Majesty the King… For crimes committed on the high seas.
Tut beni. Rab işlediğin tüm günahları affedebilir mi? Bu kutsal cümle aracılığıyla ve ilahi merhametiyle.
May the Lord pardon all the sins that you have committed Through this holy unction Hold me. through the sense of hearing. and through his divine mercy.
Ailenin Tanrıya karşı işlediği suçlara rağmen, Yardımcılarıma karşı işlediğin suçlara rağmen, güvende olacaksın… Gün batımına kadar.
Despite the crimes you have committed against my aides, despite the crimes your family has committed against God, you will walk safely until sundown.
Dikkatli bir incelemenin ardından, bilginler, senin pek çok ağır günah işlediğin sonucuna vardılar.
After careful consideration, the scholars have concluded with us that you have committed many grievous sins.
Tüm sistemin doğru bir şekilde işlediğin kanıtladı ayın ekvatoruna girme vaktinin Bu 3 astronot
All of the systems work properly perhaps as early as July, It has proved, through these daring three astronauts,
Tüm sistemin doğru bir şekilde işlediğin kanıtladı ayın ekvatoruna girme vaktinin Bu 3 astronot
That all of the systems work properly It has proved, through these daring three astronauts, land on that picked spot on the Moon's equator.
Tüm sistemin doğru bir şekilde işlediğin kanıtladı ayın ekvatoruna girme vaktinin Bu 3 astronot
And that there should be no reason why man cannot, perhaps as early as July, that all of the systems work properly It has proved, through these daring three astronauts, land on that
Kendin işlediğin bir cinayetin.
A murder which you committed yourself.
Results: 41557, Time: 0.0338

Top dictionary queries

Turkish - English