IŞLEMEDIĞI in English translation

Examples of using Işlemediği in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ben Masumlar Projesindenim… oğlunuzun işlemediği bir suç yüzünden hapis yattığına inanıyoruz.
That your son spent time in prison for a crime he did not commit. I'm with the Innocence Project, and we believe.
Ama bizim yaşımızdaki bir adamın… işlemediği bir cinayet yüzünden… on yıldır hapiste yatmasından bahsediyoruz…
For a murder that he didn't commit, and we are trying to get him out. who spent over a decade in prison But we're talking about
Ama bizim yaşımızdaki bir adamın… işlemediği bir cinayet yüzünden… on yıldır hapiste yatmasından bahsediyoruz… ve onu çıkartmak için uğraşıyoruz.
Who spent over a decade in prison and we are trying to get him out. for a murder that he didn't commit, But we're talking about a guy roughly our age.
Ve oğlunuzun işlemediği bir suç nedeniyle hapse girdiğine inanıyoruz. Masumiyet projesindeyim.
I'm with the Innocent Project… we believe your son spent time in prison for a crime he did not commit.
Ama bu sana adamın hayatını… işlemediği bir suç yüzünden mahvetme hakkı vermez.
Over a crime he didn't commit. But that never gives you an excuse to ruin a man's life.
Devlet tamamen yozlaşmıştı, işlemediği bir suçla itham etti… çingeneler zulüm görüyordu, yemek çalmakla. ve bir yerel memur kocamı Yönetimde Tito vardı.
Stealing food. the government was totally corrupt, Tito was in power, Roma oppressed, and a local official accused my husband of a crime he didn't commit.
Eski karısı hapse girmesin diye… işlemediği bir suçu üzerine alan adamı bilirsiniz.
So his ex-wife won't have to go to prison? You know the kind of guy who confesses to a crime he didn't commit.
Belki işlemediği bir suçla itham ediliyordur da… Los Angelesın karanlık dünyasına kaçmaya çalışıyordur.
And is trying to promptly escape to the Los Angeles underground. Maybe he was accused of a crime he didn't commit.
Krallık Albaya kötü davranışını, onun işlemediği suçları uydurarak… kapatmaya çalışmak yerine, onu onurlandırmalı.
Instead of attempting to cover up its mistreatment of him by inventing crimes he did not commit. The Crown should honour him.
Krallık Albaya kötü davranışını, onun işlemediği suçları uydurarak… kapatmaya çalışmak yerine, onu onurlandırmalı.
By inventing crimes he did not commit. The Crown should honour him, instead of attempting to cover up its mistreatment of him.
davayı fazla eşelersen… bizden birini işlemediği bir suç yüzünden hapishaneye göndermiş olacaksın.
you dig too deep, behind bars for a crime he didn't commit. I know that Robert, but look.
Nick Savrinn( Frank Grillo) babsınında işlemediği bir suçtan cezalandırıldığını söyler ve ona yardım edeceğini belirtir.
Nick Savrinn later offers his help after telling her that his father was similarly accused of a crime he did not commit.
Anlıyorum Robert ama eğer davayı fazla eşelersen… bizden birini işlemediği bir suç yüzünden hapishaneye göndermiş olacaksın.
Behind bars for a crime he didn't commit. I know that Robert, but look, it's gonna end up putting one of my own if you dig too deep.
ailesinden koparılıp işlemediği bir suçtan zan altında bırakıldı.
taken from his home, taken from his family, accused of crimes he did not commit.
Anlıyorum Robert ama eğer davayı fazla eşelersen… bizden birini işlemediği bir suç yüzünden hapishaneye göndermiş olacaksın.
If you dig too deep, I know that Robert, but look, it's gonna end up putting one of my own behind bars for a crime he didn't commit.
Elektro-Şehir taşradan şehre taşınan bir gencin Broadway yıldızı oluşu ve ardından işlemediği bir suç için elektrikli sandalyeye gidişini anlatıyor.
Electro-City is the story of a young man who moves from the country to the city to become a Broadway star and is immediately sent to the electric chair for a crime he did not commit.
Onu kurtarmak için yaptığını asla kanıtlayamayız, Teslim olursa o da işlemediği bir suçun bedelini öder.
And he will pay for a crime he didn't commit. If he does, we will never be able to prove he's doing it to save her.
Senin için doğru işlemediği belli.
It's clearly not working for you.
Oğlun işlemediği bir cinayetten hapse giriyor.
Her son was going to a prison for a murder he didn't commit.
Onun işlemediği cinayet için kardeşini suçluyor.
Accusing her brother of his murder, which he didn't commit.
Results: 41557, Time: 0.0193

Top dictionary queries

Turkish - English