KARIYERINIZ in English translation

career
kariyer
meslek

Examples of using Kariyeriniz in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bütün müzik kariyeriniz boyunca cover grubu olmak gibidir. Kariyeriniz boyunca başkasının menüsünü pişirmek.
A cover band for your entire music career. it's like just being someone else's menu If you're just cooking for your entire career.
Bu koğuşu terkedin, bu adamı terkedin tüm bu davayı uyandığınızda yasal kariyeriniz ve ününüzün külleri altında gözlerinizi açmak istemiyorsanız hemen terkedin.
Leave this ward, leave this man, leave this entire case behind before you wake up six feet under the ash that was your reputation and promising legal career.
Tamamen terk edilmek kadar tehlikeli bir şey yoktur. Tüm kariyeriniz düşman edinmekle geçerken.
There's no greater danger than being totally cut off, alone. When your entire career consists of making enemies.
Yunan dilinin doğru kullanımını öğrenemezseniz,… gazeteci olarak kariyeriniz asla olamaz.
You will never make a career as a journalist. If you don't learn the proper use of Greek language.
Ciddi misiniz? Bana anneniz hakkında hikaye uydurduğunuzda… bir gazeteci olarak kariyeriniz sona erer!
Are you serious? You know, your career as a journalist is end when!
Eğer sizden istediğim raporu vermezseniz, sizin de hapiste kariyeriniz devam eder.
And if you don't hand over that report we're requesting, you're gonna have a career behind bars.
Bu değerleri aklınızın bir kenarına yazın… ve tüm kariyeriniz boyunca muhafaza etmeye gayret edin.
Keep these values in mind, and strive to uphold them throughout your careers.
Bu yaptığınızın kariyeriniz için ne anlama geldiğini… söylememe gerek yok herhalde. Bölüm M.
Department M. I don't have to tell you what this means for your career.
Bu yaptığınızın kariyeriniz için ne anlama geldiğini… söylememe gerek yok herhalde. Bölüm M.
I don't have to tell you what this means for your career. Department M.
Şimdi tam bir dakika var. Dışarıya çıkıp bu kayıtları elden geçirmek veya kariyeriniz bitti!
Now you have got exactly one minute to come outside and hand over that record or your career is over!
Yolun her iki tarafıyla da iyi anlaşmanızı sevdik ve kariyeriniz parti politikalarından çok adaletsizliği düzeltme olarak tanımlanıyor.
We like that you have been able to play nice on both sides of the aisle and your career is defined by righting injustice rather than party politics.
Bu değerleri aklınızın bir kenarına yazın… ve tüm kariyeriniz boyunca muhafaza etmeye gayret edin.
And strive to uphold them throughout your careers. Keep these values in mind.
Şimdi, bu suç için hapishaneye giremezsiniz, ancak kariyeriniz sona erer.
Now, you might not go to prison for this offence, but your career will be finished.
Küçük yaştan itibaren haftada altı yedi gün geleceğinizi düşündüğünüzde spor yaptığınızda ve bunun kariyeriniz olacağını veya iyi kademelere
You don't want to ever do it again. When you play a sport from a young age, five, six, seven days a week, and you think that's what you want to do as a career or something at a high level, It's like overnight,
Küçük yaştan itibaren haftada altı yedi gün geleceğinizi düşündüğünüzde spor yaptığınızda ve bunun kariyeriniz olacağını veya iyi kademelere
When you play a sport from a young age, five, six, seven days a week, and you think that's what you want to do as a career or something at a high level, and then all of
Gelecekteki görümcem Pattynin kariyerindeki en büyük davanın potansiyel tanığı.
My future sister-in-law is a potential witness in the biggest case in Patty's career.
Szávay tekler kariyerindeki ilk WTA turnuvasını Temmuz ayında İtalyanın Palermo kentinde kazandı.
Szávay won her first career WTA-level tournament in singles in Palermo in July.
Dört yıllık kariyerimde, o kadar çok tehlikeli yüz gördüm ki.
I have seen many dangerous faces in my four year old career.
Bu kariyerimde gördüğüm en uyduruk baskın.
This is the sloppiest bust I have ever seen in my entire career.
Bu Ollinin profesyonel kariyerindeki en önemli maç olacak.
In Olli's professional career This will be the most important match.
Results: 76, Time: 0.0209

Top dictionary queries

Turkish - English