KOMPLOCU in English translation

conspirator
komplocu
conspiratorial
komplocu
suikast
conspiracy
komplo
teşebbüsten
tezgah
kumpas
scheming
şema
plan
entrika
dolap
düzeni
komplomun
projemi
düzenini
bir tuzak
conspirators
komplocu
the co-conspirator

Examples of using Komplocu in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Komplocu olabilir belki ama adamı o tetiklemiş olmalı.
Co-conspirator, maybe, but she would be the trigger man.
Komplocu bir kaçık ve suçlusun.
You're a conspiracy nut and a criminal.
Şimdi de komplocu olduğumu söyleyeceksin.
Now, you will say I'm a schemer.
Küçük sinsi komplocu.
The conniving little sneak.
Hank, çok komplocu birisin.
Hank, you're a conspiracy guy.
Sadece komplocu bir hükümet düşmanı halkın mahkemesine… bu şekilde hakaret edebilir.
Only a conspirator, an enemy of the government, could thus insult the People's Tribunal.
Tasarıya karşı çıkanlar, bunun'' teşkilatın komplocu doğasını tehdit edeceğini'' ve devlet çıkarlarına potansiyel zarar vereceğini söylüyorlar.
Opponents say this would"threaten the conspiratorial nature of the service" and potentially damage state interests.
Sen ve komplocu arkadaşlarının bu'' yavaş gelişen'' dediğin şey için çalıştığınızı kabul ediyor musun?
You admit that you and your conspirator friends work for this… what did you call it, slow fermentation?
Bu koridorlarda dolaşan komplocu derin devlet mensuplarını hiçbir baskının dize getiremeyeceğini ne zaman kabul edeceksin?
When will you accept that no amount of reason will bring to heel a conspiracy whose members walk these halls with impunity?
Terk edilmiş,'''' kibirli,'''' alıngan,'''' komplocu.
A"derelict,""arrogant,""thin-skinned,""conspiratorial.
Henüz onu mahkemedeki katliama bağlayamamış olabiliriz ama komplocu 10 Küçük Nazisini tutukladık
Provenza: We may not have been able to connect him to the courtroom massacre yet, but we have arrested his 10 Little Nazi conspirators, connected them to the poisoned Thai food,
geleneksel komplocu.
over-inventive in a melodramatic, conspiratorial tradition.
Silahlı kuvvetlerin hoşnutsuz üyeleri dahil olmak üzere… komplocu dostlarının ceplerinde yasadışı yeminler mevcuttu.
Of the armed services, had illegal oaths in their pockets. His fellow conspirators, including disaffected members.
Silahlı kuvvetlerin hoşnutsuz üyeleri dahil olmak üzere… komplocu dostlarının ceplerinde yasadışı yeminler mevcuttu.
His fellow conspirators, including disaffected members of the armed services, had illegal oaths in their pockets.
Sadece entrikacı ve komplocu biri duygusuz bir şekilde oyun arkadaşını kovdurmaya çalışır.
Only a scheming and conniving person would so callously try to get a fellow cast mate fired.
Eminim Kraliçe ve onun komplocu çetesi tarafından ters köşeye gönderilmiş olarak görülmek istemezsiniz?
I'm sure you wouldn't want to be seen to be out-manoeuvred by the Queen and her growing band of conspirators?
Sadece entrikacı ve komplocu biri… duygusuz bir şekilde oyun arkadaşını kovdurmaya çalışır. Ciddi olamazsın.
Only a scheming and conniving person… would so callously try to get a fellow cast-mate fired. You can't be serious.
Hristiyanların cezalandırılmasının tahrik ettiği komplocu grupları İmparator Neroyu öldürmek amacıyla Piso liderliğinde bir araya geldiler.
Fire of Rome and the persecution of the Christians, spurring groups of conspirators to come together under the leadership of Piso with the goal of killing the emperor Nero.
Ve bu da tetikte bekleyen komplocu dublör değil mi?
And if it isn't the plotting understudy, just waiting in the wings with a bag of marbles?
Retsudo, büyükbaban ve Yagyunun gerçek efendisi ve asıl komplocu o.
Retsudo is your grandfather and it is he who is the true Lord of the Yagyu Clan… the master schemer.
Results: 67, Time: 0.0349

Top dictionary queries

Turkish - English