KURDA in English translation

wolf
kurt
kurdu
kurda
wolves
kurt
kurdu
kurda

Examples of using Kurda in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Evet. Kurda ne oldu?
What happened to the wolf? Yep?
Kurda ne oldu? Evet.
What happened to the wolf? Yep.
Kurda düzinelerce delik açmak için bir iğne kullandı.
She used a needle to poke dozens of holes in the wolf.
Kimseyi kurda attıkları yok.
Not throwing anybody to wolves.
Kurda en çok benzeyen köpek hangisidir?
Which large dog is closest to a wolf?
Bu sanki aslanın kurda söylediği şey gibi.
It's like the wolf says to the lion.
Kadınlar, kurda bayılır.
Women love the wolf.
Tüm bu sebeplerden, her yerdeki insan avcılar kurda hayranlık duyar.
For all these reasons, human hunters everywhere have admired the wolf.
Demir Yumruk, kurda değil.
Iron Fist, not the wolf.
Oğlum, eğer o kurda nişan alabilirsem.
Boy, if I could get that lupus in my sights.
Şeytanla anlaşma yaptığını ve geceleri bir kurda dönüştüğünü söylüyorlar.
They say you have a pact with the devil… and you turn into a werewolf at night.
Üç küçük domuz kurda nöbetçilik yapıyor.
The wolf being guarded by the three little pigs.
Tüm bu insanları kurda dönüştürmeyi planlıyor!
He's planning on turning all these people into wolves!
Korku ve duyusal stres diğerlerinin kurda dönüşmesine sebep oldu.
Fear and sensory stress caused the others to turn into werewolves.
Nedir o? Üç küçük domuz kurda nöbetçilik yapıyor?
The wolf being guarded by the three little pigs.- What's that?
Dedi tavşan, kurda.
Said the rabbit to the wolf.
Yarasaya, kurda ya da o tarz bir şeye
Not into a bat or a wolf or anything like that, but another human,
Kızımı görmeden bu gece kurda dönüşürsem senin için gelirim,
If I turn into a wolf tonight before seeing my daughter, I will come for you,
o mumunu üfler ve bizi kurda dönüştürürsün yani senin kölen sayılırız.
you turn us back into wolves, so we're pretty much your slaves.
O zaman kuzuyu, o sapkın kara kalpli kurda verelim de Ona ne şüphe, oyuncağı yapsın.
For that twisted, black-hearted wolf. let us hand over the lamb to be a plaything Oh, well, by all means, then.
Results: 182, Time: 0.0252

Top dictionary queries

Turkish - English