OLDUKLARINDAN in English translation

are
ol
çok
işte
ise
olun
make
yapar
yapan
daha
yapıyor
yapalım
yapar mı
kıl
yap
yapın
açın
since they
onlar
bu yana
hepsi
oldukları için
is
ol
çok
işte
ise
olun
were
ol
çok
işte
ise
olun
be
ol
çok
işte
ise
olun
you have
var
daha
beri
yok
olduğunu
sahipsin
var mı
elinde
zorundasın
sen de
become
olmak
olur
dönüşür
haline
olurlar
dönüş
would
eder
olacağını
ister
edeceğini
daha
acaba
yerinde
böyle
olmaz
olurdu

Examples of using Olduklarından in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bu yüzden tehlikenin farkında olduklarından emin ol..
So make sure they're all aware of what's at stake.
Martin sürekli yarış içinde olduklarından bahsederdi.
Martin was always vocal about the competition.
Kadınlar işyerinde iddialı olduklarından cezalandırılıyorlar.
Women get penalized for being assertive at work.
Bir insana ait leğen kemiği olduklarından şüphelendiniz. Doğrudur.
You suspected them of being human pelvic bone. That's correct.
Henüz PDS5lerin problemin kaynağı olduklarından emin değiliz.
We are not sure that's the problem.
Kırmızı şakayıkların en sevdiği çiçek olduklarından hiç bahsetmemiş.
She never says anything about red anemones being her favorite flower.
Babama ait olduklarından eminim.
I'm pretty sure that's my dad.
Gerçek mi, efsane mi olduklarından kimse emin değildi.
No-one was sure whether they were real or legend.
Ama kaptan onların, tayfasının peşinde olduklarından emindi.
But the captain was convinced they were after the crew.
Gerçek olduklarından emin olabilirsiniz efendim.
You may take it to be true, sir.
Akıllı olduklarından ya da herhangi bir yetenekleri olduğundan değil.
It's not because they're endowed with talent or brains.
Öyle mi? Olduklarından daha güçlü görünen bayanlar tanıyorum ama mesele.
I have known some girls who look stronger, but when you.
Yahudi olduklarından neredeyse eminim.
I'm almost certain they are Jews.
Mösyö Grimaldi muhteşem olduklarından emin olmamı istedi.
Monsieur Grimaldi would want me to be sure it was perfect.
Ne olduklarından pek emin değildik.
We weren't quite sure what they were..
Bazı şeyler güçlü olduklarından hayatta kalıyor ve bir noktada anlaşmaya varıyor.
Things survive because they're strong and… everything reaches an understanding.
Gerçek olduklarından emin misiniz?
Are you sure it was real?
İyi ya da kotu olduklarından degil, sadece bu boyle gelmis boyle gidiyor.
It's not just good or bad, it's just the way it is.
Daha ucuz olduklarından değil, baban bunları seviyor.
It's not because they're cheaper. Your father likes these.
Ne olduklarından emin değilim ama her yönden araştırıyorum.
I'm not sure what they are yet, but I am all over it.
Results: 886, Time: 0.0573

Olduklarından in different Languages

Top dictionary queries

Turkish - English