OLMAMAM GEREKIYORDU in English translation

i wasn't supposed to be
supposed to be
i shouldn't have been
i'm not supposed to be

Examples of using Olmamam gerekiyordu in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Benim de burada olmamam gerekiyordu. Sorun yok.
It's all right. I'm not supposed to be here either.
Biliyorum başka bir adamın evli olduğu bir kadınla birlikte olmamam gerekiyordu.
I know I'm not supposed to… To be with another man's wife.
Burada bile olmamam gerekiyordu.
I'm not supposed to be here.
Sorun yok. Benim de burada olmamam gerekiyordu.
It's all right. I'm not supposed to be here either.
İkinci bir bebeğe sahip olmamam gerekiyordu.
I wasn't supposed to have a second baby.
Aslında olmamam gerekiyordu ama içindeydim
I wasn't supposed to be on that plane, but I was on it,
Zaten orada olmamam gerekiyordu, bir de iç çamaşırı gördüm mü deseydim?
I wasn't supposed to be there, so how can I say I saw the underwear as well?
Aslında olmamam gerekiyordu ama içindeydim ve bir adam vardı… sonra da uçağı indirdi… uçaktaki
I wasn't supposed to be on it, but I was and there was this guy who was… Some sort of like secret agent
Uçaktaki herkesi öldürdü. Aslinda olmamam gerekiyordu ama içindeydim… ve bir adam vardi,
I wasn't supposed to be on that plane, but I was on it,
Aslında olmamam gerekiyordu ama içindeydim ve bir adam vardı… sonra
I wasn't supposed to be on that plane, but I was on it, and there was this
Uçaktaki herkesi öldürdü. Aslinda olmamam gerekiyordu ama içindeydim… ve bir adam vardi, gizli ajan gibi bir seydi ve o.
And there was this guy who was some sort of secret agent or something, and he… He killed everybody on board. I wasn't supposed to be on that plane, but I was on it.
Devriyede olmamam gerekiyordu. Ama şunu belirtmek isterim
I shouldn't have been out patrolling,
Aslında olmamam gerekiyordu ama içindeydim ve bir adam vardı… gizli ajan gibi bir şeydi ve o… uçaktaki herkesi öldürdü, sonra da uçağı indirdi.
And there was this guy who was some sort of secret agent or something, and he… He killed everybody on board. I wasn't supposed to be on that plane, but I was on it.
Sizin nerede olmanız gerekiyordu hiç bilmiyorum.
I don't know what you're supposed to be.
Malezyada görevde olman gerekiyordu senin.
You are supposed to be on an assignment in Malaysia.
Sizin harika olmanız gerekiyordu!
You guys are supposed to be cool!
Sana göz kulak olmam gerekiyordu seni küçük hergele.
I'm supposed to be taking care of you, you little punk.
Benim ölmüş olmam gerekiyordu, Biraz uyumaya gideceğim.
As I am supposed to be dead, I will go and get some sleep.
Hepsinin aynı olması gerekiyordu. Hepsini birkaç kere yenilemiştim.
They're supposed to be identical, but I rearranged them a few times.
Bu şekilde olmaması gerekiyordu?
Results: 46, Time: 0.0283

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English