OLMAMAN in English translation

be
ol
çok
işte
ise
olun
not
değil
yok
sakın
hiç
olmaz
pek
hayır
henüz
etme
bilmiyorum
is that you're not
is
ol
çok
işte
ise
olun
are
ol
çok
işte
ise
olun
you shouldn't be
olmamalısın
olman gerekmiyor
olmamalıydınız
olmaman gerek

Examples of using Olmaman in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Suçlu olup olmaman fark etmez,
If you're guilty, but you're under arrest.
Jackson. Umarım hâlâ peşinde olmaman gereken şeylerin peşinde değilsindir.
Jackson, I hope you're not still pursuing something that you shouldn't be.
Nick, şu an burada olmaman gerek. Nick.
Nick. Nick, you shouldn't be here right now.
Senin burada olmaman gerek tamam mı?
This is not the place for you, okay?
Ve senin dahil olup olmaman umurumda olmaz.
And it makes no difference to me if you're in or out.
Senin burada olup olmaman beni ilgilendirmiyor.
It makes no difference to me whether you're here or not.
Bu saatte bu semtte olmaman gerektiğini biliyorsun.
You do know you shouldn't be in this neighbourhood at this hour.
Ama senin olmaman için bir neden yok.
But that's no reason for you not to be..
Senin sevdiğim bir tarafın, kavgacı azınlıklardan biri olmaman.
One of the things I like about you, you're not a militant minority.
Sayaka… senin burada olmaman gerek.
Sayaka… there's no need for you to be tarnished.
Tamam, ama bu benim hayatımda senin olmaman anlamına gelmiyor.
Okay, but that doesn't mean i don't need you in my life too.
buralarda olmaman gerek.
you can't be around here.
senin burada olup olmaman kimsenin umrunda değil.
so who cares if you're not here.
Şu an Miamide olmaman gerek.
Miami is not the place for you to be right now.
Süpermen her ortaya çıktığında senin etrafta olmaman… bana garip görünüyor.
It just seems kind of strange to me that every time Superman's around, you disappear.
Senin sorunun ise, düzenli olmaman.
Your problem is you're not organized.
Tanrım. Sana polisle arkadaş olmaman gerektiğini söylemiştim.
Jesus. I told you, you shouldn't be friends with a cop.
Senin Avatar olup olmaman umrumda değil.
I don't care if you're the Avatar or not.
Senin de burada olmaman gerekiyor?
Is this what I need?
Sorun ne? Bak burda olmaman gerek dostum?
Look, I don't think I oughta stay here.- What's the matter?
Results: 759, Time: 0.0351

Top dictionary queries

Turkish - English