SADAKATINIZI in English translation

your loyalty
sadakatin
senin sadakatin
sadıksın
yemi̇n et
your fealty
sadakatini
allegiance
sadakat
bağlılık
biatlerini

Examples of using Sadakatinizi in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Heyet sadakatinizi takdir ediyor.
The council appreciates your loyalty.
Önceki Bölümlerde… Sadakatinizi göstermeniz için diz çökmenizi istiyorum.
Previously on"the 100"… I ask only that you take a knee to show your loyalty.
Katyne karşı tavrınız, Polonya halkına sadakatinizi gösterir.
Your attitude to Katyn bespeaks your loyalty to People's Poland.
Ama hepsinden önemlisi, onlara sadakatinizi kanıtlarsanız size zafer verecekler.
But most of all, they will give you victory If you prove your devotion to them.
Katyne karşı tavrınız, Polonya halkına sadakatinizi gösterir.
Your loyalty to People's Poland. Your attitude to Katyn bespeaks.
Sadakatinizi test etmek ve kabul etmedikleri bir görevi tamamlamadığınızdan emin olmak için.
To test your loyalty… and to make sure you couldn't complete a mission they disagreed with.
Yeni Kral tacını takmadan önce sadakatinizi ve birlikteliğinizi göstermek için büyünüzle hediyelerinizi sunun.
Before the new King is crowned, please offer your gift via your spell to show your loyalty and solidarity.
Sadakatinizi paylaştırırsanız ve taraf tutamazsanız… zihinleriniz nane filizlerine toprak olduğuyla kalır.
If you harbor split loyalties, your mind may become nothing more and fail to take a side, than the soil for mint sprigs.
Bay Swearengen, şimdi şüphe duyulan sadakatinizi… satın almak için müzayedeyi açık tutmak isteyebilirler.
Mr Swearengen, that as to purchase of your allegiance… now in question they might wish to keep the bidding open.
Dünyaya ve özgürlüğe olan sadakatinizi takdir ediyor
Your loyalty to Earth and to freedom is appreciated…
Patronunuzu kolladığınızı biliyorum ve sadakatinizi takdir ediyorum. Ama kararım tamamen klinikti.
I know you all are backing your boss, and I admire your loyalty, but I made a purely clinical decision.
meslektaşınıza olan sadakatinizi takdir ediyorum
I admire your loyalty to a fellow agent,
Sadakatinizi paylaştırırsanız ve taraf tutamazsanız… zihinleriniz nane filizlerine toprak olduğuyla kalır.
And fail to take a side, than the soil for mint sprigs. your mind may become nothing more If you harbor split loyalties.
senatör Ri. Sadakatinizi Ayrılıkçıların davasına adadığınız bir savaş.
senator Ri, a war in which you pledged your allegiance to the separatist cause.
Xever ile Güney Amerikalılar, yani ya bana sadakatinizi ilan, ya da… shing!
so either declare your allegiance to me, or… shing!
Sizin sadakatinizi test ettiler.
Your loyalty put to the test.
Keevan, karşılıksız sadakatinizi hak etmiyor.
Keevan doesn't deserve your unwavering loyalty.
Bir hükümdara sadakatinizi takdir ediyorum.
I appreciate your loyalty to a fellow sovereign.
Bay Clarka olan sadakatinizi takdir ediyorum.
I appreciate your personal loyalty to mr.
Sadakatinizi unutun millet! Pekala, Birminghamlılar!
Forget your loyalty, boys! Right, you Brummie boys!
Results: 7159, Time: 0.0235

Top dictionary queries

Turkish - English