Examples of using
Atma
in Vietnamese and their translations into English
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Tương tự, tập thánh thư của Ấn Độ giáo Upanishads mô tả Atma( Tiểu ngã),
Similarly the Hindu holy text called Upanishads describe the Atma which is the divine reality of the individual,
và do đó việc sử dụng Atma trong khi mang thai chỉ có thể được kê đơn và theo đúng chỉ dẫn.
the fetus have not been conducted, and therefore the use of Atma during pregnancy is possible only by prescription and strictly according to indications.
khía cạnh của nó là Atma bị che khuất đi,
and his aspect as the Atma is veiled, and only Buddhi
nghĩa là Atma tác động trực tiếp lên vũ trụ vật chất;
Spirit at its highest working directly on what we call Matter at its lowest, that is by Atman working directly on the material universe;
cũng như trong Atma( ngọn lửa ba cánh) của Trái tim cao cả của các bạn.
as well as in the Atma(Three Fold Flame) of your High Heart.
Trong huyền bí học, nó thường có nghĩa là tam nguyên hợp nhất- Atma, Buddhi, Manas;
In occultism it often means the unified triad- Atma, Buddhi, Manas, Spiritual Will, Intuition
Elisabeth Rukmini, phó hiệu trưởng phụ trách Hợp tác, Nghiên cứu và Kế hoạch Chiến lược Trường Đại học Công giáo Atma Jaya, nói trường xem nhiệm vụ này là một vinh dự,
Elisabeth Rukmini, Vice Rector for Collaboration, Research& Strategic Planning at Atma Jaya Catholic University, said the university regarded the task as an honour,
Nhiều đánh giá của bệnh nhân dùng Atma hoặc đưa cho trẻ em của họ cho thấy rằng trong phần lớn các trường
Numerous reviews of patients who took Atma or gave it to their children indicate that in the vast majority of cases this homeopathic medicine is well tolerated
Người ta đưa ra ba chữ cái A. U. M; mỗi chữ cái này có tương quan với một thân phận của Atma; cuối cùng thì từ ngữ có một âm thanh duy nhất được thốt nên; bởi vì Atma đã trở thành một
You are given the three letters, A, U, M; each of these being correlated to a condition of the Atman; finally the one- sounded word is spoken; because the Atman has re-become the one
là năng lượng của Atma- dưới hình thức sự sống Đại Đồng
Energy of Atma- as the Universal Life and the ONE SELF- Its lower
chúng tôi nói rằng“ Người trồng nho“ có nghĩa là Atma, tượng trưng cho Bản Nguyên vô hạn, vô ngã,
discovers as underlying the threat to the branches, we say that the"Husbandman" means Atma, the Symbol for the infinite, impersonal Principle,* while the Vine stands for the Spiritual Soul,
Đối với các nhà hiền triết xưa, đắm mình trong thế giới vô thường có nghĩa là cho phép Atma chịu khuất phục một ảo tưởng,
To the sages of old, immersing ourselves in the ephemeral world means allowing the atma to succumb to an illusion: the illusion that our consciousness is somehow part of an external scene,
chúng tôi nói rằng“ Người trồng nho“ có nghĩa là Atma, tượng trưng cho Bản Nguyên vô hạn,
discovers as underlying the threat to the branches, we say that the"Husbandman" means Atma, the Symbol for the infinite, impersonal Principle, while the Vine
Elisabeth Rukmini, phó hiệu trưởng phụ trách Hợp tác, Nghiên cứu và Kế hoạch Chiến lược Trường Đại học Công giáo Atma Jaya, nói trường xem nhiệm vụ này là một vinh dự,
Elisabeth Rukmini, vice rector for Collaboration, Research& Strategic Planning at Atma Jaya Catholic University, said the university regarded the task as an honour,
Sariya Bitar, người đứng đầu Hiệp hội Cứu trợ Atta ở Atma( một tổ chức từ thiện làm việc với những người Syria di tản),
Sariya Bitar, head of the Atta Relief Association in Atma, a charity organization that works with displaced Syrians, described the situation as“very miserable” and said almost 70
Trong huyền linh học, từ ngữ này thường có nghĩa là Tam Thượng Thể hợp nhất( unified Triad)- Atma, Buddhi, Manas;
In occultism it often means the unified triad- Atma, Buddhi, Manas; Spiritual Will, Intuition and Higher mind,- or the immortal part
khi được chuyển đổi từ Vũ trụ đến con người sẽ đáp ứng với Atma, Buddhi và Manas.
reincarnating Ego, and the Universal SELF, all names which, when transferred from the Universe to man, answer to Atma, Buddhi and Manas.
trong đó một người được coi là bao gồm hai nguyên tắc- một là atma hoặc linh hồn là vĩnh cửu,
where a person is considered to be composed of two principles- one is the atma or soul which is eternal, and second is body,
Ý thức về cá tính trên cương vị là hành giả bắt đầu nơi Chơn thần khi trên cõi Niết bàn nó thấy mình là một bộ ba Atma, Buddhi và Manas, tách rời khỏi Ngọn Lửa dưới dạng một Đốm Lửa, thế nhưng vẫn rút tỉa từ Ngọn Lửa mọi thuộc tính ánh sáng và lửa của mình.
The sense of individuality, as a doer, begins in the Monad when, on the plane of Nirvana, he finds himself as a triplicity of Atma, Buddhi and Manas, separate from the Flame as a spark, and yet gaining from the Flame all the attributes of its light and fire.
Tiếng việt
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
中文