Examples of using
Gibbon
in Vietnamese and their translations into English
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Đoạn mô tả lãng mạn của Gibbon về sự kiện đánh dấu sự sụp đổ của Đế quốc Tây La Mã vào năm 476 đã để lại tầm ảnh hưởng lớn trong hai thế kỷ nhưng cũng khiến giới học giả đương đại phải nghi ngờ về luận điểm này.
Gibbon's romantic description of the events of 476 as the fall of the Western Roman Empire was influential for two centuries but modern scholarship has discredited this view.
Bộ binh miền Bắc đã áp sát vào nhưng đơn vị duy nhất đủ gần để hỗ trợ kỵ binh của Sheridan là Quân đoàn XXIV thuộc Binh đoàn James của thiếu tướng John Gibbon.
The Union infantry was close, but the only unit near enough to support Sheridan's cavalry was Maj. Gen. John Gibbon's XXIV Corps of the Army of the James.
Ashley bắt đầu tham gia vào lĩnh vực diễn xuất từ năm năm tuổi và được biết đến nhiều nhất thông qua vai diễn Mel Fuller trong sê ri phim Gortimer Gibbon' s Life on Normal Street của Amazon Studios.
Boettcher has acted since the age of five and is best known for her role as Mel Fuller in the Amazon Studios Original Series Gortimer Gibbon's Life on Normal Street.
ít nhất là hai mươi mốt in phiên bản Đức( bởi số Hồng y Gibbon của) trước Luther.".
thousand years of manuscript German-language Bibles, and at least twenty-one printed German editions(by Cardinal Gibbon's count) before Luther.”.
tác giả Edward Gibbon có ghi chú rằng các môn đệ của Thánh Severinus ở Noricum được mời bởi một" phụ nữ Naples" để
Fall of the Roman Empire, Edward Gibbon notes that the disciples of Saint Severinus of Noricum were invited by a"Neapolitan lady" to bring his body to the villa in 488"in the place of Augustulus,
Edward Gibbon tuyên bố rằng" Lợi thế của việc biến những lời tiên tri bí ẩn chống lại See of Rome,
Edward Gibbon stated that"The advantage of turning those mysterious prophecies against the See of Rome, inspired the Protestants with uncommon veneration for so useful an ally."[14] Protestants condemned the
Kant và Voltaire đã nói ra những lời công kích đến thời kỳ Trung Cổ như một khoảng thời gian tôn giáo khiến cho xã hội suy thoái, trong khi Gibbon trong cuốn“ Lịch sử về sự Suy thoái
Kant and Voltaire were vocal in attacking the Middle Ages as a period of social regress dominated by religion, while Gibbon in The History of the Decline and Fall of the Roman Empire expressed
Sử gia người Anh Edward Gibbon, trong một ví dụ đã viết
Edward Gibbon, for example, wrote that Elagabalus"abandoned himself to the grossest pleasures and ungoverned fury."[5]
Sử gia người Anh Edward Gibbon, trong một ví dụ đã viết
Edward Gibbon, for example, wrote that Elagabalus"abandoned himself to the grossest pleasures and ungoverned fury".[6]
từng được cho là cùng loài với Northern White- cheeked Gibbon Nomascus leucogenys,
Southern White-cheeked Gibbon, once thought to be same species as Northern White-cheeked Gibbon Nomascus leucogenys,
Sử gia người Anh Edward Gibbon, trong một ví dụ đã viết
For example, Edward Gibbon wrote that Elagabalus"abandoned himself to the grossest pleasures and ungoverned fury."[3]"The
Edward Gibbon, History of the Decline and Fall of the Roman Empire, chapter 31.
venaient les Wisigoths?"(in French) Edward Gibbon, History of the Decline and Fall of the Roman Empire, chapter 31.
Gibbon không chỉ chấp nhận và bày tỏ sự phẫn nộ trước những lời cáo buộc của các nhà sử học cổ đại, mà có thể đã thêm một số chi tiết của riêng mình, ông là nhà sử học đầu tiên được biết rõ rằng Gannys là một thái giám như trong một ví dụ.[ 63] được Gibbon viết sau đây.
Gibbon not only accepted and expressed outrage at the allegations of the ancient historians, but he might have added some details of his own; he is the first historian known to claim that Gannys was a eunuch, for example.[77] Gibbon wrote.
Đoạn mô tả lãng mạn của Gibbon về sự kiện đánh dấu sự sụp đổ của Đế quốc Tây La Mã vào năm 476 đã để lại tầm ảnh hưởng lớn trong hai thế kỷ nhưng cũng khiến giới học giả đương đại phải nghi ngờ về luận điểm này.
Gibbon's romantic description of the events of 476 as the fall of the Western Roman Empire was influential for two centuries, but modern scholarship has tended to question this- it was the end of the emperors in the West.
Quay trở lại Gibbon: ông ta quan sát thấy
To return to Gibbon: he observed that the philosopher, unlike the patriot, was permitted to
Đang lúc nhức đầu, Grant nói rằng" Có vẻ như Lee vẫn còn có ý muốn đánh."[ 7] Bộ binh miền Bắc đã áp sát vào nhưng đơn vị duy nhất đủ gần để hỗ trợ kỵ binh của Sheridan là Quân đoàn XXIV thuộc Binh đoàn James của thiếu tướng John Gibbon.
Grant, suffering from a throbbing headache, stated that"It looks as if Lee still means to fight."[7] The Union infantry was close, but the only unit near enough to support Sheridan's cavalry was Maj. Gen. John Gibbon's XXIV Corps of the Army of the James.
Trận chiến này, đặc biệt là khi được Edward Gibbon nêu ra trong cuốn The History of the Decline and Fall of the Roman Empire
This battle, especially since Edward Gibbon addressed it in The Decline and Fall of the Roman Empire and Sir Edward Creasy wrote his The Fifteen Decisive Battles of the World,
Đây là nguồn gốc của từ Alemanni được sử dụng bởi Edward Gibbon, trong tác phẩm sự suy tàn
This was the derivation of Alemanni used by Edward Gibbon, in his Decline and Fall of the Roman Empire[2] and by the anonymous contributor of notes
Như Edward Gibbon sau này đã viết," Sẽ không được rộng lượng
As Edward Gibbon later wrote,"It would be ungenerous, without some more accurate knowledge of his strength
chỉ dựa theo Edward Gibbon trong cuốn The Decline and Fall of the Roman Empire.
who assumed the other sources were wrong, and followed by Edward Gibbon in The Decline and Fall of the Roman Empire.
Tiếng việt
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
中文