MAASTRICHTER - vertaling in Nederlands

Voorbeelden van het gebruik van Maastrichter in het Duits en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Er erläutert sodann den Standpunkt der Befürworter einer Verwirklichung der Wirtschafts- und Währungsunion gemäß dem im Maastrichter Vertrag festgelegten Zeitplan.
Hij zet het standpunt uiteen van de voorstanders van een economische en monetaire unie volgens het tijdschema dat in het Verdrag van Maastricht is vastgelegd.
Die Diskussion über die endgültige Festlegung der im Maastrichter Vertrag enthaltenen Konvergenzkriterien ist noch im Gange.
De discussie over de definitieve vaststelling van de in het Verdrag van Maastricht opgenomen convergentiecriteria is nog niet afgesloten.
Im Jahre 1997 erwarb das Museum die Sammlung Bonhomme-Tielens einschließlich Maastrichter Silber und antike Uhren.
In 1997 verwierf het museum de collectie Bonhomme-Tielens onder andere Maastrichts zilver, antieke klokken en pistolen.
An diesem Tag werden rund vier Jahre vergangen sein, seitdem im Maastrichter Vertrag die rechtliche Grundlage für ein europäisches Polizeiamt gelegt worden ist.
Op die dag is het ongeveer vier jaar geleden dat we in het Verdrag van Maastricht de rechts grondslag hebben gelegd voor een Europese politiedienst.
Diese Tradition ist nun vergessen, um die Verständigung mit den Holländern und den Protestanten aufrecht zu halten, und weil die Maastrichter sich nicht gern für etwas anstrengen. Verantwortung.
Die traditie is nu vergeten omwille van de goede verstandhouding met de Hollanders en de protestanten, en omdat Maastrichtenaren zich niet zo gemakkelijk ergens voor inspannen. Verantwoording.
Nach dem Maastrichter Europäischen Rat vom 9. und 10. Dezember beschloß der Rat ferner eine Soforthilfe in Höhe von 200 Mio ECU, die in erster Linie der Bevölkerung von Moskau und Sankt Petersburg zukommen soll.
Ten slotte heeft de Raad naar aanleiding van de Europese Raad van Maastricht van 9 en 10 december, besloten spoedhulp te leveren voor een totaal van 200 miljoen ecu die met name is bestemd voor de steden Moskou en Sint Petersburg.
Der Rat erörterte die Fragen, die sich durch den Übergang vom Maastrichter zum Amsterdamer Vertrag bei einigen Übereinkommen in den Bereichen ergeben, die künftig unter die erste Säule fallen Asyl und Migration und Justitielle Zusammenarbeit in Zivilsachen.
De Raad besprak aangelegenheden die voortvloeien uit de overgang van het Verdrag van Maastricht naar het Verdrag van Amsterdam met betrekking tot bepaalde overeenkomsten die zijn opgesteld op gebieden welke in de toekomst onder de eerste pijler zullen vallen asiel en migratie, justitiële samenwerking in burgerlijke zaken.
Herr Präsident, angesichts ungenauer Festlegungen im Maastrichter Vertrag war es von größter Wichtigkeit, zu der jetzt
Mijnheer de Voorzitter, aangezien dit niet duidelijk is in het Verdrag van Maastricht zijn de nu vastgestelde bepalingen uiterst belangrijk,
Wenn Sie mir jetzt natürlich einen Teil in der Geschäftsordnung oder im Maastrichter Vertrag nennen, wie das Parlament das hätte schneller machen können,
Als u nu verwijst naar het Reglement of het Verdrag van Maastricht om te zeggen hoe het Parlement de zaak had kunnen bespoedigen,
unabhängig vom Ergebnis des Maastrichter Gipfels der Vertrag und die Einheitliche Akte
los van de resultaten van Maastricht, de komende maanden in gebreke te blijven tegenover het Verdrag
die Nachricht von den Ereignissen in der Sowjetunion, die während des Maastrichter Rats eintraf, eine Warnung hätte sein müssen, mehr
de berichten tijdens de Top van Maastricht over de gebeurtenissen in de Sovjetunie een waar schuwing hadden moeten inhouden om meer
Dies wird im Maastrichter Vertrag anerkannt,
Het Verdrag van Maastricht onderschrijft dit door de bevordering van evenwichtige
daß Frankreich 1997 die vom Maastrichter Vertrag vorgesehene Obergrenze von 3% für die Staatsverschuldung erreichen wird.
Frankrijk in 1997 aan de in het Verdrag van Maastricht gestelde grens aan de staatsschuld(3%) zal voldoen.
Herr GEUENICH erklärt, daß das Ziel der Stellungnahme darin bestehe, auf das Wesentliche hinzuweisen, nämlich auf die Einführung einer einheitlichen Währung unter den im Maastrichter Vertrag festgelegten Bedingungen.
De heer GEUENICH zegt dat de rapporteurs in het advies wilden ingaan op de belangrijke kwestie van de invoering van een gemeenschappelijke munt volgens de voorwaarden waarin het Verdrag van Maastricht voorziet.
ändernden Welt zu stärken, kam im Maastrichter Vertrag von 1994 zum Ausdruck,
kwam tot uitdrukking in het Verdrag van Maastricht van 1994, waarbij het gemeenschappelijk buitenlands
Im Rahmen der Diskussion über den Vorschlag betreffend den Elternurlaub, den die Euro päische Kommission aufgrund des Maastrichter Abkommens über die Sozialpolitik den Sozial partnern zur Konsul tation vorgelegt hat,
In de discussie over ouderschapsverlof die de Europese Commissie op basis van de in Maastricht gesloten Overeenkomst betreffende de sociale politiek aan de sociale partners heeft voorgelegd,
Im Maastrichter Vertrag war alles bereits verabredet,
In het Verdrag van Maastricht was alles al afgesproken,
eine europäische Rüstungspolitik ein wesentlicher Bestandteil der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik, der im Maastrichter Vertrag geforderten gemeinsamen Verteidigungspolitik,
wezenlijk bestanddeel is van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid, van het in het Verdrag van Maastricht geëiste gemeenschappelijke defensiebeleid
die Zustimmung des Parlaments vor den Wahlen erfolgt nach den Maastrichter Spielregeln, aber politisch bindet
vóór de verkiezingen, de instemming van het Parlement volgens de Maastricht-spelregels verloopt, maar dat ze ons, in de geest van Amsterdam,
Konzessionsdirektor von Veolia Transport Limburg, und Marijke van Haaren von der Stiftung ZEB waren zusammen mit Schülern einer Maastrichter Grundschule an Bord des Busses auf seiner ersten Fahrt zum Maastrichter Marktplatz.
Marijke van Haaren van de Stichting Zero Emissie Bus waren samen met leerlingen van basisschool Binnenstad aan boord van de eerste rit die voerde naar de Markt in Maastricht.
Uitslagen: 114, Tijd: 0.0299

Top woordenboek queries

Duits - Nederlands