HONORABLE KING - vertaling in Nederlands

achtenswaardige koning

Voorbeelden van het gebruik van Honorable king in het Engels en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
The honorable king said:'Oh great sage,
De achtenswaardige koning zei: 'O grote wijze,
The honorable king[Parîkchit] said:'By what means,
De achtenswaardige koning[Parîkchit] zei:'Welke methoden,
The honorable king[Parîkchit] said:'Oh son of Vyâsa,
De achtenswaardige koning[Parîkchit] zei: 'O zoon van Vyâsa,
The honorable king said:'The different pastimes of the avatâras of the Supreme Lord presenting us the Lord,
De achtenswaardige koning zei:'De verschillende lotgevallen van de avatâra's van de Allerhoogste Heer die ons plaatsen voor de Heer,
The honorable king said;'In what time did the Supreme Lord have what color
De achtenswaardige koning zei;'In welke tijd had de Heer welke kleur en welke gedaante
The honorable king[Parîkchit] said:'O son of Vyâsa,
De achtenswaardige koning[Parîkchit] zei: 'O zoon van Vyâsa,
The honorable king said:'The different pastimes of the avatâras of the Supreme Lord that offer us the image of the Lord,
De achtenswaardige koning zei:'De verschillende lotgevallen van de avatâra's van de Allerhoogste Persoonlijkheid die ons het beeld verschaffen van onze Heer
The honorable king[Parîkchit] said:'The godly,
De achtenswaardige koning[Parîkchit] zei:'De goddelijken,
The honorable king said:'O brahmin what happened in another time, was described
De achtenswaardige koning zei: 'O brahmaan wat zich voordeed in een andere tijd,
The honorable king said:'All the people of God, oh brahmin, who assembled at the Râjasûya sacrifice of Ajâtas'atru[he whose enemy was never born, or Yudhishthhira], were delighted about the great festivity they saw: all the kings, the sages and enlightened souls, so I heard my lord, except for Duryodhana.
D e achtenswaardige koning zei:' Al de mensen van God o brahmaan, die bijeenkwamen voor het Râjasûya-offer van Ajâtas'atru[ hij wiens vijand nog geboren moest worden, ofwel Yudhishthhira], waren verrukt over de grote feestelijkheid die ze zagen: al de koningen, de wijzen en verlichte zielen zo vernam ik mijn heer, behalve dan Duryodhana.
The honorable king said:'All the gods of men, o brahmin, that assembled at the râjasûya sacrifice of Ajâtas'atru[he whose enemy was never born, or Yudhishthhira], were delighted with the great festiveness that they saw: the kings, the sages and the godly,
De achtenswaardige koning zei:'Al de goden der mensen, o brahmaan, die bijeenkwamen voor het râjasûya offer van Ajâtas'atru[hij wiens vijand nog geboren moest, ofwel Yudhishthhira], waren verrukt over de grote feestelijkheid die ze zagen: de koningen, de wijzen en de goddelijken,
If you served an honorable king, it would change you.
Wanneer je een eerbiedige koning hebt gediend, zal dat je veranderen.
My honorable king, my brave king..
Eerzame koning, moedige koning… spaar alstublieft m'n leven.
The honorable king said:'Oh brahmin how could what happened in the past,
De achtenswaardige koning zei: 'O brahmaan hoe kon wat zich voordeed in het verleden,
T he honorable king said:' Oh brahmin, what were the pious activities see B.G.
D e achtenswaardige koning zei:' O brahmaan welke vrome handelingen zie B.G.
The honorable king said:'Be welcome o supreme beauty,
De achtenswaardige koning zei:'Wees welkom o schoonste der schonen,
The honorable king said:'What offense committed Satrâjit against Krishna oh brahmin?
De achtenswaardige koning zei:'Welke overtreding beging Satrâjit tegen Krishna o brahmaan?
The honorable king said:'Bâna's daughter named Ûshâ['dawn']
De achtenswaardige koning zei: 'Bâna's dochter Ûshâ['ochtendgloren']
The honorable king said:'What were the pious activities see B.G.
De achtenswaardige koning zei:'Wat waren de vrome handelingen zie B.G.
The honorable king said:'I wish to hear more about Balarâma,
De achtenswaardige koning zei:'Ik zou graag nog meer horen over Balarâma,
Uitslagen: 92, Tijd: 0.0274

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Engels - Nederlands