BOIRAI - vertaling in Nederlands

drink
boire
potable
boisson
prendre un verre
alcool
drinken
boire
potable
boisson
prendre un verre
alcool

Voorbeelden van het gebruik van Boirai in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Je plaisante… je boirai des bieres sur mon bateau bien peinard.
Geintje. zit ik lekker op mijn boot bier te drinken.
Je boirai à l'absence de besoins matériels,
Ik drink op het gebrek aan materiële behoeften,
Un jour, je piétinerai ton corps et boirai à la victoire des Duras!
Ooit drink ik op de zege van de Duras, staande op je lijk!
Ça fait plaisir de savoir que la prochaine que je boirai, ça sera pas dans cet entrepôt pourri.
Goed om te weten dat als ik dit weer wil drinken ik dat niet in dit magazijn hoef te doen.
dans six mois, je boirai un autre plat.
binnen een half jaar drink ik nog steeds de cursus.
alors je la boirai.
dan wil ik hem drinken.
Écoutez. Les Scarrans n'ont rien de décent à boire et je ne boirai pas avec les Kalishes.
Luister… de Scarranen hebben niets te drinken en ik drink niet met samen met de Kalish.
les trois mois terminés, je boirai encore…».
over drie maanden ga ik toch weer drinken…».
Je l'emporte, j'essaierai avec de l'eau chaude et boirai ça demain.
Ik neem dit mee naar huis, doe er water bij en drink 't morgenochtend.
Je n'aime même pas l'absinthe, et je boirai n'importe quoi pourvu que ça me permette d'oublier.
Ik hou niet eens van absint en… ik zou alles drinken om te vergeten.
Ils disent qu'on sera indemnisés mais je ne boirai que de l'eau en bouteille donc pas de soucis.
Er is 'n dagvergoeding, maar ik drink toch water uit de fles.
Quand je le boirai, je cesserai d'exister.
Wanneer ik het opdrink zal ik ophouden met bestaan
jusqu'au jour où je le boirai nouveau dans le royaume de Dieu.
Ik de nieuwe wijn zal drinken in het Koninkrijk van God.
Va pas trop loin. Je boirai pas plus de cinq ou six heures.
Blijf in de buurt, ik zit hier toch niet langer dan een uur of zes te drinken.
je ne boirai point d'eau avec toi"en ce lieu-ci.
eet ik brood met u, of drink ik water met u in uw huis.
N'ai-je pas dit que je ne boirai plus jamais après cette nuit? N'est-ce pas?
Ik zei toch ook dat ik nooit weer zou drinken na die nacht?
je ne boirai pas à mes funérailles.
beloof ik niets te drinken op m'n begrafenis.
Relax, hombre, ce sera le cadet de mes soucis, quand je boirai des piña coladas sur une plage déserte, que vous ayez un plan cul de 19 ans?
Maak je niet druk. Denk je dat als ik piña colada's drink op een verlaten playa ik me sappel ga maken over jouw neukertje van 19?
mais alors je boirai, quoi que tu dises, car ma soif est trop grande.
dan moet ik drinken, je kunt zeggen wat je wilt, ik heb veel te veel dorst.".
ni ne boirai d'eau avec toi dans ce lieu;".
noch met u water drinken, in deze plaats.
Uitslagen: 101, Tijd: 0.0468

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands